[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: imbranatagine e controllo doc tradotti
From:       a.celli () caltanet ! it
Date:       2001-11-10 14:27:47
[Download RAW message or body]


Giovedì 08 novembre 2001, Andrea Rizzi scrisse:
> Alle 16:49, martedì 30 ottobre 2001, a.celli@caltanet.it ha scritto:
> > Allora, ho tradotto kmines, ho costruito il docbook con
> > po2xml index.docbook kmines.po > italian.docbook
> > senza ricevere messaggi di errore.
> >
> > Poi l'ho controllato con
> >
> > meinproc --check italian.docbook
> >
> > e ho ricevuto una marea di errori piuttosto strani a partire dalla
> > prima riga del documento:

> > .................
> >
> > Per curiosità ho provato a fare il check anche dell'index.docbook
> > originale, ricevendo gli stessi messaggi di errore :-0
> >
........
> >
> > Qualcuno mi rischiara le idee?
>
> Mhh, non mi ricordo come ho fatto quando ho sistemato gli altri...
> ma non mi sembra di aver usato meinproc.
>

Il manuale di traduzione dei doc su i18n.kde dice che se hai tutto il CVS
necessario, basta dare
 update_xml it kdegames

Non essendo sicuro di avere tutto ho seguito la strada "passo passo"
che indica subito dopo:
 $ po2xml english.docbook kmines.po > tradotto.docbook
ho messo Italian nel header
 $ meinproc --check tradotto.docbook


> Appena ho tempo controllo (attualmente sono senza connessione ad internet e
> gia' leggere la posta e' un'impresa)

Quando sarai di nuovo connesso fammelo sapere.
Ti manderò anche un po' di PO corretti da errori di battitura.

A proposito, ho tirato giù dal CVS i PO dei messaggi e presentano parecchi
fuzzy e non-tradotti. Sulla pagina del team risulta tutto tradotto.
E` regolare?

ciao, Andrea C.

_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic