[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Re: Persian Translation
From:       Sohrab Behdani <behdanisohrab () proton ! me>
Date:       2024-04-03 23:46:05
Message-ID: q7ra20o4t4_0E1HpBQaNeB9MCejrGS6Gv0cI1buX3-RvF1p7yCrSf5nDE_IFT7xHFABEZnN1MmGGAqtR0x-ez_00XfAbN2aopeu-FNOg1DM= () proton ! me
[Download RAW message or body]

This works fine for me, i would send the dolphin and okular po files for commit to mr Mirdamadi


thanks

sohrab

-------- Original Message --------
On 4/4/24 2:38 AM, Albert Astals Cid <aacid@kde.org> wrote:

>  El dimecres, 3 d'abril del 2024, a les 21:47:23 (CEST), Mohi Mirdamadi va
>  escriure:
>  > Hello dear Albert and Sohrab
>  >
>  > I want to add that Sohrab is gonna be the new translator for the Persian
>  > l10n team. He seems to be a young and motivated person and I hope we can
>  > make the team grow and be effective.
>  >
>  > As the process of adding him might take a while, I will review and commit
>  > his translations so that they could be used and counted.
>  
>  I think that would be the optimal solution at this point, you commit his work
>  for a couple of months and then he can ask for commit access again and cite
>  you as person that vouches for him doing good work.
>  
>  Does that work for you both?
>  
>  Cheers,
>    Albert
>  
>  >
>  > So happy to have you on board. Hope the things go smoothly and constantly.
>  >
>  > Regards
>  > ~mohi
>  >
>  > ‫‪Sohrab Behdani‬‏ <‪behdanisohrab@proton.me‬‏> در تاریخ چهارشنبه ۳ آوریل
>  > ۲۰۲۴ ساعت ۱۸:۵۸ نوشت:‬
>  >
>  > > thanks for your answer,
>  > >
>  > > im subscribed to the mailing list.
>  > >
>  > >
>  > > im new to translation and i haven't seen or heard of mr. ali moeini
>  > > anywhere inside the community.
>  > >
>  > >
>  > >
>  > > i had translated dolphin, okular, plasma-welcome and the system settings
>  > > but i dont have access to commit them.
>  > >
>  > >
>  > > and currently im working on kwin and plasma-mobile shell.
>  > >
>  > > -------- Original Message --------
>  > >
>  > > On 4/3/24 2:56 AM, Albert Astals Cid <aacid@kde.org> wrote:
>  > > >  El dimarts, 2 d'abril del 2024, a les 21:29:11 (CEST), Sohrab Behdani
>  > > >  va
>  > > >
>  > > >  escriure:
>  > > >  > Hi,
>  > > >
>  > > >  Hello,
>  > > >
>  > > >  Please subscribe to the mailing list.
>  > > >
>  > > >  > i reached before for Persian translation and i was told to message
>  > > >  > the
>  > > >  > Persian team mailing list which is no longer responses to messages.
>  > >
>  > > as far
>  > >
>  > > >  > as i can see in PO files, the Persian translation is from KDE 4 and
>  > >
>  > > never
>  > >
>  > > >  > been updated since.
>  > > >  > i grabbed the PO files from the svn repository and had translated
>  > > >  > some
>  > > >
>  > > >  applications and i reached the old Persian team leader to get
>  > >
>  > > permission for
>  > >
>  > > >  uploading PO files. when he wanted to add me inside the l10n.kde.org
>  > >
>  > > as new
>  > >
>  > > >  Persian team leader with sohrabbehdani username, this was shown to him:
>  > > >  > > ErrorUnable to create this user. Please verify that this username
>  > >
>  > > already
>  > >
>  > > >  > > exists.
>  > > >  >
>  > > >  > i have an account inside KDE identity with that username, so i asked
>  > >
>  > > inside
>  > >
>  > > >  > the l10n matrix room and i was told that the l10n webpage cannot
>  > >
>  > > manage
>  > >
>  > > >  > users anymore and i should ask for a developer account inside KDE
>  > >
>  > > identity
>  > >
>  > > >  > which as a translator i`m not qualified for any of those requirements
>  > > >  > listed there.
>  > > >  >
>  > > >  > the documentation for translation said that i should use the l10n web
>  > >
>  > > page
>  > >
>  > > >  > for submitting my translation files.
>  > > >
>  > > >  As discussed on Matrix/IRC, no, the documentation doesn't say that or
>  > >
>  > > at least
>  > >
>  > > >  when I said it doesn't say you didn't disagree so I guess i convinced
>  > >
>  > > you
>  > >
>  > > >  > i`m now confused and don`t know what to do next.
>  > > >
>  > > >  You need to be patient and communicate more clearly.
>  > > >
>  > > >  On IRC/Matrix you said "im the only one that is translating back to
>  > >
>  > > persian
>  > >
>  > > >  again" which made it seem like you had already done translations for
>  > >
>  > > KDE in
>  > >
>  > > >  the past, which as far as I can see it's not the case.
>  > > >
>  > > >  So let me try to see if I understand the scenario, please correct me if
>  > >
>  > > i am
>  > >
>  > > >  wrong.
>  > > >
>  > > >   * There is no translation that you made that currently resides in KDE
>  > >
>  > > source
>  > >
>  > > >  code
>  > > >
>  > > >   * You want to collaborate to KDE translations
>  > > >   * There is no one translating to Persian at this point, this is maybe
>  > >
>  > > not
>  > >
>  > > >  100% correct, Ali Moeini did translations back in October, I'm CC'ing
>  > >
>  > > him to
>  > >
>  > > >  see if he's still around
>  > > >
>  > > >   * You want to commit new translations to KDE that you have already
>  > >
>  > > done.
>  > >
>  > > >  Which files have you translated?
>  > > >
>  > > >  Please subscribe to the mailing list.
>  > > >
>  > > >  Cheers,
>  > > >
>  > > >    Albert
>  > > >
>  > > >  > any help would be appreciated
>  > > >  >
>  > > >  >
>  > > >  >
>  > > >  > Thanks
>  > > >  > Sohrab Behdani
>  
>  
>  
>  
>  
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic