[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Re: Persian Translation
From: Mohi Mirdamadi <mohi.pub () gmail ! com>
Date: 2024-04-04 5:50:19
Message-ID: CALX4z8-JHO=3Nn=7KpeZ-1oypaV+CYxzWrbh1bjH2BqMrSicPA () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
Hello
On Thu, Apr 4, 2024, 3:16 AM Sohrab Behdani <behdanisohrab@proton.me> wrote:
> This works fine for me, i would send the dolphin and okular po files for
> commit to mr Mirdamadi
>
>
> thanks
>
> sohrab
>
> -------- Original Message --------
> On 4/4/24 2:38 AM, Albert Astals Cid <aacid@kde.org> wrote:
>
> > El dimecres, 3 d'abril del 2024, a les 21:47:23 (CEST), Mohi Mirdamadi
> va
> > escriure:
> > > Hello dear Albert and Sohrab
> > >
> > > I want to add that Sohrab is gonna be the new translator for the
> Persian
> > > l10n team. He seems to be a young and motivated person and I hope we
> can
> > > make the team grow and be effective.
> > >
> > > As the process of adding him might take a while, I will review and
> commit
> > > his translations so that they could be used and counted.
> >
> > I think that would be the optimal solution at this point, you commit
> his work
> > for a couple of months and then he can ask for commit access again and
> cite
> > you as person that vouches for him doing good work.
> >
> > Does that work for you both?
>
Yeah sure. Perfect. In this case we can also discuss the review method and
guidelines with him.
>
> > Cheers,
> > Albert
> >
> > >
> > > So happy to have you on board. Hope the things go smoothly and
> constantly.
> > >
> > > Regards
> > > ~mohi
> > >
> > > Sohrab Behdani <behdanisohrab@proton.me> در تاریخ چهارشنبه ۳
> آوریل
> > > ۲۰۲۴ ساعت ۱۸:۵۸ نوشت:
> > >
> > > > thanks for your answer,
> > > >
> > > > im subscribed to the mailing list.
> > > >
> > > >
> > > > im new to translation and i haven't seen or heard of mr. ali moeini
> > > > anywhere inside the community.
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > i had translated dolphin, okular, plasma-welcome and the system
> settings
> > > > but i dont have access to commit them.
> > > >
> > > >
> > > > and currently im working on kwin and plasma-mobile shell.
> > > >
> > > > -------- Original Message --------
> > > >
> > > > On 4/3/24 2:56 AM, Albert Astals Cid <aacid@kde.org> wrote:
> > > > > El dimarts, 2 d'abril del 2024, a les 21:29:11 (CEST), Sohrab
> Behdani
> > > > > va
> > > > >
> > > > > escriure:
> > > > > > Hi,
> > > > >
> > > > > Hello,
> > > > >
> > > > > Please subscribe to the mailing list.
> > > > >
> > > > > > i reached before for Persian translation and i was told to
> message
> > > > > > the
> > > > > > Persian team mailing list which is no longer responses to
> messages.
> > > >
> > > > as far
> > > >
> > > > > > as i can see in PO files, the Persian translation is from KDE
> 4 and
> > > >
> > > > never
> > > >
> > > > > > been updated since.
> > > > > > i grabbed the PO files from the svn repository and had
> translated
> > > > > > some
> > > > >
> > > > > applications and i reached the old Persian team leader to get
> > > >
> > > > permission for
> > > >
> > > > > uploading PO files. when he wanted to add me inside the
> l10n.kde.org
> > > >
> > > > as new
> > > >
> > > > > Persian team leader with sohrabbehdani username, this was shown
> to him:
> > > > > > > ErrorUnable to create this user. Please verify that this
> username
> > > >
> > > > already
> > > >
> > > > > > > exists.
> > > > > >
> > > > > > i have an account inside KDE identity with that username, so i
> asked
> > > >
> > > > inside
> > > >
> > > > > > the l10n matrix room and i was told that the l10n webpage
> cannot
> > > >
> > > > manage
> > > >
> > > > > > users anymore and i should ask for a developer account inside
> KDE
> > > >
> > > > identity
> > > >
> > > > > > which as a translator i`m not qualified for any of those
> requirements
> > > > > > listed there.
> > > > > >
> > > > > > the documentation for translation said that i should use the
> l10n web
> > > >
> > > > page
> > > >
> > > > > > for submitting my translation files.
> > > > >
> > > > > As discussed on Matrix/IRC, no, the documentation doesn't say
> that or
> > > >
> > > > at least
> > > >
> > > > > when I said it doesn't say you didn't disagree so I guess i
> convinced
> > > >
> > > > you
> > > >
> > > > > > i`m now confused and don`t know what to do next.
> > > > >
> > > > > You need to be patient and communicate more clearly.
> > > > >
> > > > > On IRC/Matrix you said "im the only one that is translating back
> to
> > > >
> > > > persian
> > > >
> > > > > again" which made it seem like you had already done translations
> for
> > > >
> > > > KDE in
> > > >
> > > > > the past, which as far as I can see it's not the case.
> > > > >
> > > > > So let me try to see if I understand the scenario, please
> correct me if
> > > >
> > > > i am
> > > >
> > > > > wrong.
> > > > >
> > > > > * There is no translation that you made that currently resides
> in KDE
> > > >
> > > > source
> > > >
> > > > > code
> > > > >
> > > > > * You want to collaborate to KDE translations
> > > > > * There is no one translating to Persian at this point, this is
> maybe
> > > >
> > > > not
> > > >
> > > > > 100% correct, Ali Moeini did translations back in October, I'm
> CC'ing
> > > >
> > > > him to
> > > >
> > > > > see if he's still around
> > > > >
> > > > > * You want to commit new translations to KDE that you have
> already
> > > >
> > > > done.
> > > >
> > > > > Which files have you translated?
> > > > >
> > > > > Please subscribe to the mailing list.
> > > > >
> > > > > Cheers,
> > > > >
> > > > > Albert
> > > > >
> > > > > > any help would be appreciated
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > Thanks
> > > > > > Sohrab Behdani
> >
> >
> >
> >
> >
>
[Attachment #3 (text/html)]
<div dir="auto"><div dir="auto">Hello </div><br><div class="gmail_quote" dir="auto"><div dir="ltr" \
class="gmail_attr">On Thu, Apr 4, 2024, 3:16 AM Sohrab Behdani <<a \
href="mailto:behdanisohrab@proton.me">behdanisohrab@proton.me</a>> wrote:<br></div><blockquote \
class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">This works fine \
for me, i would send the dolphin and okular po files for commit to mr Mirdamadi<br> <br>
<br>
thanks<br>
<br>
sohrab<br>
<br>
-------- Original Message --------<br>
On 4/4/24 2:38 AM, Albert Astals Cid <<a href="mailto:aacid@kde.org" target="_blank" \
rel="noreferrer">aacid@kde.org</a>> wrote:<br> <br>
> El dimecres, 3 d'abril del 2024, a les 21:47:23 (CEST), Mohi Mirdamadi va<br>
> escriure:<br>
> > Hello dear Albert and Sohrab<br>
> ><br>
> > I want to add that Sohrab is gonna be the new translator for the Persian<br>
> > l10n team. He seems to be a young and motivated person and I hope we can<br>
> > make the team grow and be effective.<br>
> ><br>
> > As the process of adding him might take a while, I will review and commit<br>
> > his translations so that they could be used and counted.<br>
> <br>
> I think that would be the optimal solution at this point, you commit his work<br>
> for a couple of months and then he can ask for commit access again and cite<br>
> you as person that vouches for him doing good work.<br>
> <br>
> Does that work for you both?<br></blockquote></div><div dir="auto"><br></div><div \
dir="auto"><br></div><div dir="auto">Yeah sure. Perfect. In this case we can also discuss the review \
method and guidelines with him.</div><div dir="auto"><br></div><div class="gmail_quote" \
dir="auto"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex"> > <br>
> Cheers,<br>
> Albert<br>
> <br>
> ><br>
> > So happy to have you on board. Hope the things go smoothly and constantly.<br>
> ><br>
> > Regards<br>
> > ~mohi<br>
> ><br>
> > Sohrab Behdani <<a href="mailto:behdanisohrab@proton.me" target="_blank" \
rel="noreferrer">behdanisohrab@proton.me</a>> در تاریخ چهارشنبه ۳ آوریل<br> \
> > ۲۰۲۴ ساعت ۱۸:۵۸ نوشت:<br> > ><br>
> > > thanks for your answer,<br>
> > ><br>
> > > im subscribed to the mailing list.<br>
> > ><br>
> > ><br>
> > > im new to translation and i haven't seen or heard of mr. ali moeini<br>
> > > anywhere inside the community.<br>
> > ><br>
> > ><br>
> > ><br>
> > > i had translated dolphin, okular, plasma-welcome and the system settings<br>
> > > but i dont have access to commit them.<br>
> > ><br>
> > ><br>
> > > and currently im working on kwin and plasma-mobile shell.<br>
> > ><br>
> > > -------- Original Message --------<br>
> > ><br>
> > > On 4/3/24 2:56 AM, Albert Astals Cid <<a href="mailto:aacid@kde.org" target="_blank" \
rel="noreferrer">aacid@kde.org</a>> wrote:<br> > > > > El dimarts, 2 d'abril del 2024, \
a les 21:29:11 (CEST), Sohrab Behdani<br> > > > > va<br>
> > > ><br>
> > > > escriure:<br>
> > > > > Hi,<br>
> > > ><br>
> > > > Hello,<br>
> > > ><br>
> > > > Please subscribe to the mailing list.<br>
> > > ><br>
> > > > > i reached before for Persian translation and i was told to message<br>
> > > > > the<br>
> > > > > Persian team mailing list which is no longer responses to messages.<br>
> > ><br>
> > > as far<br>
> > ><br>
> > > > > as i can see in PO files, the Persian translation is from KDE 4 and<br>
> > ><br>
> > > never<br>
> > ><br>
> > > > > been updated since.<br>
> > > > > i grabbed the PO files from the svn repository and had translated<br>
> > > > > some<br>
> > > ><br>
> > > > applications and i reached the old Persian team leader to get<br>
> > ><br>
> > > permission for<br>
> > ><br>
> > > > uploading PO files. when he wanted to add me inside the <a \
href="http://l10n.kde.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">l10n.kde.org</a><br> > > \
><br> > > > as new<br>
> > ><br>
> > > > Persian team leader with sohrabbehdani username, this was shown to him:<br>
> > > > > > ErrorUnable to create this user. Please verify that this username<br>
> > ><br>
> > > already<br>
> > ><br>
> > > > > > exists.<br>
> > > > ><br>
> > > > > i have an account inside KDE identity with that username, so i asked<br>
> > ><br>
> > > inside<br>
> > ><br>
> > > > > the l10n matrix room and i was told that the l10n webpage cannot<br>
> > ><br>
> > > manage<br>
> > ><br>
> > > > > users anymore and i should ask for a developer account inside KDE<br>
> > ><br>
> > > identity<br>
> > ><br>
> > > > > which as a translator i`m not qualified for any of those requirements<br>
> > > > > listed there.<br>
> > > > ><br>
> > > > > the documentation for translation said that i should use the l10n web<br>
> > ><br>
> > > page<br>
> > ><br>
> > > > > for submitting my translation files.<br>
> > > ><br>
> > > > As discussed on Matrix/IRC, no, the documentation doesn't say that or<br>
> > ><br>
> > > at least<br>
> > ><br>
> > > > when I said it doesn't say you didn't disagree so I guess i convinced<br>
> > ><br>
> > > you<br>
> > ><br>
> > > > > i`m now confused and don`t know what to do next.<br>
> > > ><br>
> > > > You need to be patient and communicate more clearly.<br>
> > > ><br>
> > > > On IRC/Matrix you said "im the only one that is translating back to<br>
> > ><br>
> > > persian<br>
> > ><br>
> > > > again" which made it seem like you had already done translations for<br>
> > ><br>
> > > KDE in<br>
> > ><br>
> > > > the past, which as far as I can see it's not the case.<br>
> > > ><br>
> > > > So let me try to see if I understand the scenario, please correct me if<br>
> > ><br>
> > > i am<br>
> > ><br>
> > > > wrong.<br>
> > > ><br>
> > > > * There is no translation that you made that currently resides in KDE<br>
> > ><br>
> > > source<br>
> > ><br>
> > > > code<br>
> > > ><br>
> > > > * You want to collaborate to KDE translations<br>
> > > > * There is no one translating to Persian at this point, this is maybe<br>
> > ><br>
> > > not<br>
> > ><br>
> > > > 100% correct, Ali Moeini did translations back in October, I'm CC'ing<br>
> > ><br>
> > > him to<br>
> > ><br>
> > > > see if he's still around<br>
> > > ><br>
> > > > * You want to commit new translations to KDE that you have already<br>
> > ><br>
> > > done.<br>
> > ><br>
> > > > Which files have you translated?<br>
> > > ><br>
> > > > Please subscribe to the mailing list.<br>
> > > ><br>
> > > > Cheers,<br>
> > > ><br>
> > > > Albert<br>
> > > ><br>
> > > > > any help would be appreciated<br>
> > > > ><br>
> > > > ><br>
> > > > ><br>
> > > > > Thanks<br>
> > > > > Sohrab Behdani<br>
> <br>
> <br>
> <br>
> <br>
> <br>
</blockquote></div></div>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic