[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Kirigami -Addons "national teams"
From:       Jonathan Riddell <jr () jriddell ! org>
Date:       2023-11-22 11:00:59
Message-ID: CANX=XXOyR=qffOX713OTxiuB1=d-6F=yyuA8_mgcdG+7aEaHdw () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Right that's not a term we've used anywhere else and should be fixed.  The
website uses "international" https://kde.org/support/international/ or you
can go the other way and use "local".

Jonathan


On Wed, 22 Nov 2023 at 10:43, giovanni <g.sora@tiscali.it> wrote:

> Hi .
>
> while translating the KDE presentation in Kirigami-Addons I noted this
> sentence:
>
> "*You can join the national teams that translate program interfaces*."
>
> Maybe this sentence appears in other places, but I note it just here.
>
> In my opinion, this is a too limited sentence and in some ways incorrect,
> because the teams are - in many cases - absolutely not national. This is
> valid for languages like Interlingua or Esperanto, but for others too that
> have no nation but just communities.
>
> So, in my opinion, it could be a better thing to leave out the word nation
> or any reference to it.
>
> Regards
>
> Giovanni
>

[Attachment #3 (text/html)]

<div dir="ltr"><div>Right that&#39;s not a term we&#39;ve used anywhere else and \
should be fixed.   The website uses &quot;international&quot; <a \
href="https://kde.org/support/international/">https://kde.org/support/international/</a> \
or you can go the other way and use \
&quot;local&quot;.</div><div><br></div><div>Jonathan</div><div><br></div></div><br><div \
class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, 22 Nov 2023 at 10:43, \
giovanni &lt;<a href="mailto:g.sora@tiscali.it">g.sora@tiscali.it</a>&gt; \
wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px \
0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><u></u>

  

    
  
  <div>
    <p>Hi .</p>
    <p>while translating the KDE presentation in Kirigami-Addons I noted
      this sentence:</p>
    <p>&quot;<b>You can join the national teams that translate program
        interfaces</b>.&quot;</p>
    <p>Maybe this sentence appears in other places, but I note it just
      here.</p>
    <p>In my opinion, this is a too limited sentence and in some ways
      incorrect, because the teams are - in many cases - absolutely not
      national. This is valid for languages like Interlingua or
      Esperanto, but for others too that have no nation but just
      communities.</p>
    <p>So, in my opinion, it could be a better thing to leave out the
      word nation or any reference to it.</p>
    <p>Regards</p>
    <p>Giovanni<br>
    </p>
  </div>

</blockquote></div>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic