[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Kirigami -Addons "national teams"
From:       giovanni <g.sora () tiscali ! it>
Date:       2023-11-22 10:43:40
Message-ID: 195338da-83f0-4783-b05b-00b5b31ad0fe () tiscali ! it
[Download RAW message or body]

Hi .

while translating the KDE presentation in Kirigami-Addons I noted this 
sentence:

"*You can join the national teams that translate program interfaces*."

Maybe this sentence appears in other places, but I note it just here.

In my opinion, this is a too limited sentence and in some ways 
incorrect, because the teams are - in many cases - absolutely not 
national. This is valid for languages like Interlingua or Esperanto, but 
for others too that have no nation but just communities.

So, in my opinion, it could be a better thing to leave out the word 
nation or any reference to it.

Regards

Giovanni

[Attachment #3 (text/html)]

<!DOCTYPE html>
<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Hi .</p>
    <p>while translating the KDE presentation in Kirigami-Addons I noted
      this sentence:</p>
    <p>"<b>You can join the national teams that translate program
        interfaces</b>."</p>
    <p>Maybe this sentence appears in other places, but I note it just
      here.</p>
    <p>In my opinion, this is a too limited sentence and in some ways
      incorrect, because the teams are - in many cases - absolutely not
      national. This is valid for languages like Interlingua or
      Esperanto, but for others too that have no nation but just
      communities.</p>
    <p>So, in my opinion, it could be a better thing to leave out the
      word nation or any reference to it.</p>
    <p>Regards</p>
    <p>Giovanni<br>
    </p>
  </body>
</html>


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic