[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Kirigami -Addons "national teams"
From: giovanni <g.sora () tiscali ! it>
Date: 2023-11-22 10:43:40
Message-ID: 195338da-83f0-4783-b05b-00b5b31ad0fe () tiscali ! it
[Download RAW message or body]
Hi .
while translating the KDE presentation in Kirigami-Addons I noted this
sentence:
"*You can join the national teams that translate program interfaces*."
Maybe this sentence appears in other places, but I note it just here.
In my opinion, this is a too limited sentence and in some ways
incorrect, because the teams are - in many cases - absolutely not
national. This is valid for languages like Interlingua or Esperanto, but
for others too that have no nation but just communities.
So, in my opinion, it could be a better thing to leave out the word
nation or any reference to it.
Regards
Giovanni
[Attachment #3 (text/html)]
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Hi .</p>
<p>while translating the KDE presentation in Kirigami-Addons I noted
this sentence:</p>
<p>"<b>You can join the national teams that translate program
interfaces</b>."</p>
<p>Maybe this sentence appears in other places, but I note it just
here.</p>
<p>In my opinion, this is a too limited sentence and in some ways
incorrect, because the teams are - in many cases - absolutely not
national. This is valid for languages like Interlingua or
Esperanto, but for others too that have no nation but just
communities.</p>
<p>So, in my opinion, it could be a better thing to leave out the
word nation or any reference to it.</p>
<p>Regards</p>
<p>Giovanni<br>
</p>
</body>
</html>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic