[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Translations not used for audio volume settings when accessed via audio volume widget
From:       Albert Astals Cid <aacid () kde ! org>
Date:       2018-11-01 18:57:46
Message-ID: 1894017.DfMf3llHCv () xps
[Download RAW message or body]

El dimarts, 16 d'octubre de 2018, a les 7:12:14 CET, Yuri Chornoivan va escriure:
> вівторок, 16 жовтня 2018 р. 00:26:21 EEST Albert Astals Cid написано:
> > El dissabte, 13 d'octubre de 2018, a les 19:48:25 CEST, Yuri Chornoivan va 
> escriure:
> > > субота, 13 жовтня 2018 р. 20:40:17 EEST ви написали:
> > > > El dissabte, 13 d'octubre de 2018, a les 10:41:00 CEST, Yuri Chornoivan
> > > > va
> > > 
> > > escriure:
> > > > > субота, 13 жовтня 2018 р. 11:31:32 EEST Karl Ove Hufthammer написано:
> > > > > > When one accesses the audio volume settings from the audio volume
> > > > > > widget, the translations aren't being used.
> > > > > > 
> > > > > > To reproduce:
> > > > > > Right-click on the audio volume widget in the system tray and select
> > > > > > ‘Configure Audio Volume'. Then select the ‘Audio Volume' category.
> > > > > > The
> > > > > > names and contents of the three tabs (‘Devices', ‘Applications',
> > > > > > ‘Advanced') are shown in English, not in the user's chosen language.
> > > > > > 
> > > > > > Note that when accessing the same settings from ‘System Settings →
> > > > > > Multimedia → Audio Volume', all strings are shown in the user's
> > > > > > chosen
> > > > > > language.
> > > > > > 
> > > > > > Tested with Plasma 5.14.0 / Frameworks 5.50.0. Can somebody please
> > > > > > fix
> > > > > > this issue?
> > > > > 
> > > > > Hi,
> > > > > 
> > > > > This is a result of splitting volume widget from KCM.
> > > > > 
> > > > > I have tried to fix this (do not know if there is a better way than
> > > > > duplication of catalogs):
> > > > > 
> > > > > https://cgit.kde.org/plasma-pa.git/commit/?
> > > > > id=604f35edd4a14d630d4583f61eb8109f21b6ed3a
> > > > 
> > > > That's bad, you're making people translate the same strings twice.
> > > > 
> > > > Please fix it the correct way :)
> > > 
> > > Yes, I am a bad boy. I do not know how these fantastic splits between
> > > interface and code can be translated otherwise.
> > > 
> > > Nowadays KDE is Earthsea, not Middle-earth. Everybody seems to care of
> > > themselves only.
> > 
> > Yuri, please take a deep breath, we're all in here trying to make the world
> > better, please don't say that we only care about ourselves because that's
> > not true, otherwise we wouldn't be here.
> > 
> > Do you want me to try to guide you on how we can fix this without making
> > every team translate the same string twice?
> 
> Yes, please. Actually, the applet has no C++ code:
> 
> https://cgit.kde.org/plasma-pa.git/tree/applet
> 
> It would be very instructive to know how to nail the two translation catalogs 
> into its code.

Sorry it took so much, been kind of busy lately.

https://phabricator.kde.org/D16595

Cheers,
  Albert

> 
> Thanks in advance.
> 
> Best regards,
> Yuri
> 
> > 
> > Cheers,
> >   Albert
> > 
> > > Best regards,
> > > Yuri
> > > 
> > > > Cheers,
> > > > 
> > > >   Albert
> > > >   
> > > > > Best regards,
> > > > > Yuri
> 
> 
> 
> 




[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic