[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Wrong translation strings sometimes used in KGeography
From:       Karl Ove Hufthammer <karl () huftis ! org>
Date:       2018-08-26 18:47:57
Message-ID: 839d2939-5a12-1d39-4874-a2789e694698 () huftis ! org
[Download RAW message or body]

Chusslove Illich skreiv 26. aug. 2018 20:37:
>> [: Karl Ove Hufthammer :]
>> However, the original English string is ‘Finnmark', not ‘Finnmarken',
>> and the Norwegian Nynorsk (‘nn') translation is*also*  ‘Finnmark'. It
>> looks like the string is taken from the Danish (‘da') translation
>> (which is ‘Finnmarken'). Why is this happening when 1) the Norwegian
>> Nynorsk translation*exists*  and 2) Norwegian Nynorsk is preferred
>> over Danish in the LANGUAGE variable?
>> [...]
>> Can anyone confirm this issue for other distros? And any ideas*why*
>> this is happening and how to fix it?
> Should be this one:https://phabricator.kde.org/D14473  . (Mixed up long
> time ago by me, fixed recently by Albert :))

Ah! Thanks. I'll retest when openSUSE Tumbleweed gets Frameworks 5.49.0.

-- 
Karl Ove Hufthammer

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic