[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Unified KDE GUI localization server
From: Viorel-Cătălin Răpițeanu <rapiteanu.catalin () gmail ! co
Date: 2015-10-27 1:48:07
Message-ID: CAP7KZLTrx7P1LDJcmJeZdA895=rqc_kwAUR6QURhmRGNAsdXVA () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
> Ovidiu volunteered to test if there's a web based system that can match
our
> requirements as per
I wrongfully thought that Ovidiu was working on a solution for a single
translation team.
Thanks for clearing this misunderstanding. I check with him to see if I can
help.
Kind regards,
Catalin
2015-10-26 22:52 GMT+02:00 Albert Astals Cid <aacid@kde.org>:
> El Monday 26 October 2015, a les 20:39:32, Viorel-C=C4=83t=C4=83lin R=C4=
=83pi=C8=9Beanu va
> escriure:
> > Hello,
> >
> > Is it planned or possible for KDE to have a central translation server
> with
> > an easy to use GUI?
> >
> > I find it completely unnecessary for a translator to know how to use a
> > mailing list or SVN just to contribute to the translation of a software=
.
> > Similar solutions were already implemented by projects like GNOME and
> > LibreOffice (with Pootle) and are working great.
> >
> > I know that each team can create it's own server for translation, but
> doing
> > things these way, is like killing languages with small communities that
> > don't have a tech wise guy to make this set-up.
> >
> > Creating a central unified translation place just like GNOME or
> LibreOffice
> > will improve the visibility of the project, let the translators focus
> only
> > on translations and also help existing or new smaller teams.
>
> Ovidiu volunteered to test if there's a web based system that can match o=
ur
> requirements as per
>
> https://community.kde.org/Akademy/2015/Monday/KDE_l10n_and_i18n
>
> You may want to talk to him to help him with it.
>
> Cheers,
> Albert
>
> >
> > Kind regards,
> > Viorel-C=C4=83t=C4=83lin R=C4=83pi=C8=9Beanu
>
>
[Attachment #3 (text/html)]
<div dir="ltr"><div><span style="font-size:12.8px">> Ovidiu volunteered to test if \
there's a web based system that can match our</span><br \
style="font-size:12.8px"><span style="font-size:12.8px">> requirements as \
per</span><br style="font-size:12.8px"></div><div><br></div>I wrongfully thought \
that Ovidiu was working on a solution for a single translation team.<br><div>Thanks \
for clearing this misunderstanding. I check with him to see if I can \
help.</div><div><br></div><div>Kind regards,</div><div>Catalin</div></div><div \
class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-10-26 22:52 GMT+02:00 Albert \
Astals Cid <span dir="ltr"><<a href="mailto:aacid@kde.org" \
target="_blank">aacid@kde.org</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" \
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">El Monday 26 \
October 2015, a les 20:39:32, Viorel-Cătălin Răpițeanu va<br> escriure:<br>
<span class="">> Hello,<br>
><br>
> Is it planned or possible for KDE to have a central translation server with<br>
> an easy to use GUI?<br>
><br>
> I find it completely unnecessary for a translator to know how to use a<br>
> mailing list or SVN just to contribute to the translation of a software.<br>
> Similar solutions were already implemented by projects like GNOME and<br>
> LibreOffice (with Pootle) and are working great.<br>
><br>
> I know that each team can create it's own server for translation, but \
doing<br> > things these way, is like killing languages with small communities \
that<br> > don't have a tech wise guy to make this set-up.<br>
><br>
> Creating a central unified translation place just like GNOME or LibreOffice<br>
> will improve the visibility of the project, let the translators focus only<br>
> on translations and also help existing or new smaller teams.<br>
<br>
</span>Ovidiu volunteered to test if there's a web based system that can match \
our<br> requirements as per<br>
<br>
<a href="https://community.kde.org/Akademy/2015/Monday/KDE_l10n_and_i18n" \
rel="noreferrer" target="_blank">https://community.kde.org/Akademy/2015/Monday/KDE_l10n_and_i18n</a><br>
<br>
You may want to talk to him to help him with it.<br>
<br>
Cheers,<br>
Albert<br>
<br>
><br>
> Kind regards,<br>
> Viorel-Cătălin Răpițeanu<br>
<br>
</blockquote></div><br></div>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic