[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: How to check in which .mo/.po file a string from the program is located?
From:       R33D3M33R <andrejm () ubuntu ! si>
Date:       2013-07-18 14:20:51
Message-ID: 51E7F9C3.9060906 () ubuntu ! si
[Download RAW message or body]

Dne 18. 07. 2013 08:37, piše Yuri Chornoivan:
> написане Thu, 18 Jul 2013 08:26:12 +0300, R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>:
> 
> > Dne 17. 07. 2013 07:16, piše Yuri Chornoivan:
> > > написане Wed, 17 Jul 2013 08:08:04 +0300, R33D3M33R 
> > > <andrejm@ubuntu.si>:
> > > 
> > > > Dne 17. 07. 2013 01:27, piše Luigi Toscano:
> > > > > R33D3M33R wrote:
> > > > > > Hello,
> > > > > > 
> > > > > > I was updating the Krusader translation some time ago and noticed 
> > > > > > that some
> > > > > > strings weren't translated. I have downloaded x-test and run the 
> > > > > > program with
> > > > > > it (great thing for testing btw.) and there were several strings 
> > > > > > without the
> > > > > > xx. To my great surprise, these strings are translated in German 
> > > > > > and also it
> > > > > > looks like they are also translated in Russian and Czech (I 
> > > > > > didn't check all
> > > > > > languages, just random ones). Another surprise is, that these 
> > > > > > strings are
> > > > > > actually included in the .po/.pot file but just aren't used.
> > > > > > I know I could download the source for the program and try to 
> > > > > > find the
> > > > > > relevant strings, but surely, there has to be an easier way. i 
> > > > > > have failed to
> > > > > > find any information on this on the internet, probably because 
> > > > > > I'm not really
> > > > > > sure what should I look for. The strings that I've found 
> > > > > > untranslatable are
> > > > > > located in the header columns of each panel (Ext, modified, 
> > > > > > perms, rwx).
> > > > > > 
> > > > > Are you talking about the string from line 5633 here:
> > > > > http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/templates/messages/extragear-utils/krusader.pot?view=markup \
> > > > >  and line 5923 here:
> > > > > http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/x-test/messages/extragear-utils/krusader.po?revision=1355823&view=markup \
> > > > >  ?
> > > > > 
> > > > > Ciao
> > > > Hello,
> > > > 
> > > > yes. These should be the strings, but only ext, modified, perms, 
> > > > rwx are not translated. The rest of column headers is.
> > > > 
> > > > Cheers,
> > > > Andrej
> > > > 
> > > 
> > > Hi,
> > > 
> > > There are no other inclusions of, for example, "Ext" in KDE 
> > > translations. Can it be that you have installed old translation 
> > > locally? What does "locate krusader.mo" say?
> > > 
> > > Thanks in advance for your answers.
> > > 
> > > BTW duplicates and alternative can be found using some more or less 
> > > complete translations (pt, pt_BR, sv, uk) here:
> > > 
> > > http://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php
> > > 
> > > Best regards,
> > > Yuri
> > Hello,
> > 
> > Here is the locate output (i ran updatedb before executing)
> > ~$ locate krusader.mo | grep sl
> > /usr/share/locale/sl/LC_MESSAGES/desktop_extragear-utils_krusader.mo
> > /usr/share/locale/sl/LC_MESSAGES/krusader.mo
> > 
> > Without grep sl, only files in /usr/share/locale/../ are shown.
> > 
> > I also changed the "Name" translation from "Ime" to "Ime1", built it 
> > and the program picked it up. This means that the translation in 
> > /usr/share/locale/../ is 100% the file used. I also did a diff on 
> > German translation directly generated from .mo file installed on this 
> > system and mine, Slovenian, translation. The problematic columns seem 
> > to match perfectly.
> > 
> > I'm pretty clueless here. If it would be a packaging bug (I'm using 
> > Kubuntu 13.04), this would also be a problem with other languagues. 
> > If it would be a string length bug, translation for "SIze" wouldn't 
> > be displayed, because it's translated as "Velikost".
> > 
> > Best regards,
> > Andrej
> > 
> 
> Really strange. I have Krusader 2.4.0-beta3 (self-compiled from 
> git/master) in Mageia 3 and Slovenian translation is perfectly visible 
> here:
> 
> https://dl.dropboxusercontent.com/u/55247264/krusader_sl.png
> 
> Can you manually check if you have a folder 
> ~/.kde/share/locale/sl/LC_MESSAGES with krusader.mo in it?
> 
> Thanks in advance for your answer.
> 
> Best regards,
> Yuri
Hello,

I have checked and have no such folder. I have found a great tool for 
checking where does the program take translations from, it's called lsof:

$krusader
$lsof | grep krusader.mo
krusader  5118          andrej  mem       REG               8,20 
150515   955892 /usr/share/locale/sl/LC_MESSAGES/krusader.mo
QInotifyF 5118 5119     andrej  mem       REG               8,20 
150515   955892 /usr/share/locale/sl/LC_MESSAGES/krusader.mo


$KDE_LANG=x-test krusader
$lsof | grep krusader.mo
krusader  5246          andrej  mem       REG               8,20 
150515   955892 /usr/share/locale/sl/LC_MESSAGES/krusader.mo
krusader  5246          andrej  mem       REG               8,20 
150636   936798 /usr/share/locale/x-test/LC_MESSAGES/krusader.mo
QInotifyF 5246 5247     andrej  mem       REG               8,20 
150515   955892 /usr/share/locale/sl/LC_MESSAGES/krusader.mo
QInotifyF 5246 5247     andrej  mem       REG               8,20 
150636   936798 /usr/share/locale/x-test/LC_MESSAGES/krusader.mo

The Ubuntu version is 1:2.4.0~beta1+git76+de1ea35-1.1, so I decided to 
test the 2.4.0-beta3 you mentioned. I haven't found a precompiled 
package on packages.ubuntu.com, so I just installed the 2.4.0-beta3 
version from Debian Sid and to my great surprise: the translation is 
working flawlessly now. I have no clue how German/Czech and Russian 
translations work on the Ubuntu version, but Slovenian not, but 
everything seems to be fixed in 2.4.0-beta3.

Best regards,
Andrej


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic