[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Qt translations
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2013-04-26 10:48:30
Message-ID: CALVo_Bj5vj3MjNc7UZ12PLbmkEgLYzY+nrF1eptyJDOUJx0NBQ () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

2013/4/26 V=C3=ADt Pel=C4=8D=C3=A1k <vit@pelcak.org>:
> 2013/4/26 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
>> =D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=B5 Fri, 26 Apr 2013 12:08:=
10 +0300, V=C3=ADt Pel=C4=8D=C3=A1k <vit@pelcak.org>:
>>
>> H-m-m, So what is the question? To contribute the translation you should=
 be
>> a Qt developer, have an excellent git knowledge, have a big hard disk, a=
nd a
>> bunch of patience to make all the things that explained in [1]. ;)
>>
>> Best regards,
>> Yuri
>>
>> [1] http://qt-project.org/wiki/Qt-Contribution-Guidelines
>
> Really? I think, that it would be OK to take kdeqt.po convert it to
> ts, do some check in qt linguist and then send it to Digia or whoever
> develops Qt now.
>
> So, I was asking whether it is legal to do so and whether somebody has
> experience with it and as such can give some hints or whatsoever..
>
> --
> Vit Pelcak
>
> -------------------------------------------------------------------------=
-----------------
> For all wankers from US Government reading my personal stuff
> according to fascist laws like Patriot Act:
> Make the world a better place. Go jump off a bridge.


Look at here:
http://qt-project.org/wiki/Qt-Localization

--
Dimitrios Glentadakis
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic