[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Puzzle in libplasma?
From: "Ihar Hrachyshka" <ihar.hrachyshka () gmail ! com>
Date: 2008-11-12 9:13:31
Message-ID: fce2a370811120113k346b95b3o3c633d94b949ec1f () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
The same problem for Belarusian language: "hety", "hetaja" or "hetaje".
On Wed, Nov 12, 2008 at 10:16 AM, Enrique Matías Sánchez (Quique)
<cronopios@gmail.com> wrote:
> Bug #172192 reports two wrong strings in the Spanish translation:
>
> Elimina esta panel (It should be "Eliminar *este* panel" = Remove
> this panel)
> Elimina esta icono (It should be "Eliminar *este* icono" = Remove this icon)
>
>
> I couldn't find these strings in the .po files. I *guess* they come
> from kdelibs/libplasma.po:
>
> #: applet.cpp:840 containment.cpp:546
> #, kde-format
> msgctxt "%1 is the name of the applet"
> msgid "Remove this %1"
> msgstr "Elimina esta %1"
>
> The problem is that "this" should be translated as "esta" or "este"
> depending on what %1 is.
>
> I hope it can be coded in a different way.
>
> Thank you,
> Quique
>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic