[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Rosetta for Edgy and KDE [Was: Rosetta for Kubuntu Dapper and KDE]
From:       Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date:       2006-07-15 8:39:17
Message-ID: 200607151739.17483.ybando () k6 ! dion ! ne ! jp
[Download RAW message or body]

Tom Albers wrote:
> Op vrijdag 14 juli 2006 07:19, schreef Jannick Kuhr:
> > Am Freitag, 14. Juli 2006 01:51 schrieb Tom Albers:
> > > I don't think adding a link will harm KDE more ( or less ) than an
> > > icon change of konquerors logo, changing the default homepage of
> > > konqueror or replacing the icon of the start menu with a SUSE or
> > > Red Hat icon.
> >
> > I think it is much more. By placing a link to the Lauchpad homepage
> > with the title "Translate this program" the Ubuntu guys pretend this
> > is the official option to translate the application. A new,
> > unexperienced user will never get the idea, that there might be an
> > official translation team, which provides translations for all
> > distributions including Ubuntu. In the first few month this won't
> > harm us, but if other distributions start to do the same, it will
> > become dificult to find good translators for the official teams.
> >
> > I would like to make one proposal:
> >
> > Place the link, but let it pop up an dialog, which explains the
> > situation:
> >
> > "If you want to impropve the translation of %1 you have two
> > possibilities. You can get in contact with the official KDE
> > translation team for your language or you can start to improve
> > Kubuntu's translation immediatly using Lauchpad. If you do the
> > latter, your translations will probably not reach the users of other
> > distributions and could be overwritten sometime by a translation of
> > the official KDE translation teams. However it is easy and your
> > translation will appear immediately in Kubuntu"
> >
> > Behind this text two buttons, this example for dutch ;-)
> >
> > "Dutch KDE Team"
> > "Lauchpad"
> >
> > This would be a soultion I could live with. Especially because it's
> > clear for the user what he/she is doing and that there are different
> > possibilities.
> >
> > Kind regards, Jannick
>
> This is a joke, right?
>
> Toma

What makes you think it's a joke?  No offense to you, but I'm just 
curious.  I have the exact same worries as Jannick...

Yukiko
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic