[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Language fall-back
From: Volker Jockheck <volkae () gmx ! net>
Date: 2004-05-15 11:38:41
Message-ID: 40A60141.1090705 () gmx ! net
[Download RAW message or body]
Tom Albers wrote:
> Yes. But that seems not to be possible, so my suggestion is to use the
> german
> po because probably the most people who understand Low Saxon
> understand that,
> if I understand your original message correct....
That's true.
> >- we have to provide 'extra'-versions of our translation, maybe solved
> >by a script, but for more than two languages I think it's not handy
> for us
> This I don't get.
Just to fill the empty strings in the Low Saxon po-file with the German
strings or vice versa.
> I think this is not something that is fixable easy. I guess this
> should be
> fixed in the program that generates the mo's from the po's, for the
> untranslated strings and in de i18n-function to fix the missing
> strings. But
> I could be wrong here.
OK, then this seems to be an incentive for us to complete the po-files,
where we started translation. :-)
Greets
Volker
--
Volker Jockheck - volkae@gmx.net - Low Saxon translation team
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic