[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-de
Subject:    =?iso-8859-1?Q?Re=3A_Kontakt_=DCbersetzung?=
From:       "Jannick Kuhr" <jakuhr-linux () gmx ! de>
Date:       2007-08-30 9:32:15
Message-ID: 20070830093215.209110 () gmx ! net
[Download RAW message or body]

Moin,

ich denke auch, dass genau das das Problem ist. Genauso wie bei Kubuntu, wurden wohl \
diverese Funktionen aus dem Enterprise Branch implementiert. In der aktuellen \
Testversion von Kubuntu Gutsy Gibbon sieht Kontact wohl ähnlich aus. Die allermeisten \
Strings tauchen aber auch in KDE4 (kdepim) auf, wo die Funktionen dann standardmäßig \
mit drin sind.

Von daher würde ich vorschlagen möchglichst bald die Übersetzung von KDE4s kdepim \
abzuschließen, um die entsprechenden zusätzlichen Übersetzungen in die \
Übersetzungspakete der Distributionen einbinden zu können. Wie das bei SuSE \
funktionieren würde, weiß ich nicht. Bei Kubuntu kann man das über Rosetta machen \
(siehe meine Mail von gestern).

Grüße, Jannick

On Thursday 30 August 2007, 11:17 Stefan Bogner wrote:
> On Thursday 30 August 2007, 07:13 Thomas Reitelbach wrote:
> > Du Jungens bei SuSE machen bei Updates regelmäßig das i18n kaputt.
> Wobei
> > man die Schuld wohl nicht allein bei SuSE suchen sollte, denn viele
> Pakete
> > komme naus der Community und nicht direkt aus dem Hause SuSE.
> > 
> > Kurz gesagt: Ein Fall für den SuSE-Bugtracker.
> 
> Möglicherweise liegt das aber auch daran, dass auch bei openSUSE im 3.5.7
> Update aus dem Buildservice inzwischen der .enterprise. Branch von kdepim 
> enthalten ist, siehe Jannicks Mail von gestern Abend dazu.


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic