[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-ca
Subject:    Re: [kdecat] Un munt de coses
From:       David Gil <al016950 () yahoo ! es>
Date:       2005-01-29 22:59:22
Message-ID: 200501300000.24451.al016950 () yahoo ! es
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


Hola Sebastià!

A Dissabte 29 Gener 2005 19:23, Sebastià Pla i Sanz va escriure:
> > * Com traduir l'abreviació e.g.?
>
> Jo acostumo a fer servir p.ex. Però potser hi ha una solució estàndard.

Em podries dir on ho has trobat? A mi em semblaria més normal que tinguera un 
espai entremig ("p. ex."), però no ho tinc clar.

Gràcies

David Gil
-- 
Visita jorge.cortell.net
Encrypted mail preferred (PGP KEY 0xCBDF3315 @ pgp.rediris.es)
Plain text mail preferred
JID: davik@jabber.org MSN: davidgiloliv@hotmail.com
Linux User #180798


[Attachment #5 (application/pgp-signature)]

_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic