[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-ca
Subject: Re: [kdecat] Un munt de coses
From: David Gil <al016950 () yahoo ! es>
Date: 2005-01-29 22:59:22
Message-ID: 200501300000.24451.al016950 () yahoo ! es
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/signed)]
Hola Sebastià!
A Dissabte 29 Gener 2005 19:23, Sebastià Pla i Sanz va escriure:
> > * Com traduir l'abreviació e.g.?
>
> Jo acostumo a fer servir p.ex. Però potser hi ha una solució estàndard.
Em podries dir on ho has trobat? A mi em semblaria més normal que tinguera un
espai entremig ("p. ex."), però no ho tinc clar.
Gràcies
David Gil
--
Visita jorge.cortell.net
Encrypted mail preferred (PGP KEY 0xCBDF3315 @ pgp.rediris.es)
Plain text mail preferred
JID: davik@jabber.org MSN: davidgiloliv@hotmail.com
Linux User #180798
[Attachment #5 (application/pgp-signature)]
_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic