[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] =?utf-8?q?O=C3=B9_est_pass=C3=A9_la_traduction_?=
From:       Pierre Buard <pierre.buard () gmail ! com>
Date:       2012-10-10 8:46:53
Message-ID: CAH_K2XRAk5T-6WwhjYdx36L09YnMQ=+zUw6GpgqaztHQDKwjQg () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Le 9 octobre 2012 23:45, S=E9bastien Renard <renard@kde.org> a =E9crit :
> Tu as par ailleurs raison de souligner l'option de synchro
> lokalize que j'avais oubli=E9 dans mon mail. C'est assez efficace. Son se=
ul
> inconv=E9nient est de rendre la config du poste de chaque traducteur un p=
eu plus
> compliqu=E9e.

Assez simple au contraire, car il est parfaitement possible de
r=E9aliser les synchronisations sans configuration (et checkout SVN). Le
plus dur consiste =E0 mettre la main sur les =E9quivalents stable des
fichiers extragear trunk list=E9s sur la page des r=E9servations. Une fois
les deux versions t=E9l=E9charg=E9es, reste =E0 suivre les instructions
donn=E9es dans mon message pr=E9c=E9dent. =C7a rajoute une petite minute
maximum par fichier.

Un compl=E9ment d'information pour pister facilement ses fichiers :
utiliser l'arborescence des statistiques
<http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/fr/> et une fois vos
fichiers trouv=E9s dans leur dossier, remplacer le mot "trunk" par
"stable" dans l'URL. Clic-droit, "T=E9l=E9charger" et y'a plus qu'=E0
synchroniser.
-- =

Pierre Buard
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic