[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-francophone
Subject: [kde-francophone]
From: Dupo <dupop35 () yahoo ! fr>
Date: 2010-11-01 0:52:05
Message-ID: 286213.38003.qm () web29515 ! mail ! ird ! yahoo ! com
[Download RAW message or body]
Bonjour à tous,
j'ai commencé la traduction de quelques fichiers po pour les applications KDE.
J'hésite pour certaines traductions dans ces fichiers.
Voici donc mes traductions pour ceux-ci :
Kannasaver :
Timer -> Minuteur
Ramaji font -> Police Ramaji
Krossmodulekplato :
Busy info -> Information d'indisponibilité ou Information occupée
Schedule -> Planifier ou Plan, ou Programmer ou Programme
!TAINTED! : %1 -> infecté, pollué, souillé
Content license -> licence du contenu
Repository license -> licence du dépôt
Editor application -> logiciel éditeur ou logiciel correcteur, ou application d'édition.
Spellcheckplugin :
Ignore Word -> Ignorer le mot
WordKubes :
A simple texte area -> Une zone de texte facile
Word too small -> Mot trop petit
Voilà, j'aimerai vos conseils sur les traductions. Vous semblent t-elles correctes ?
D'avance, merci.
Dupo.
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic