[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    [kde-francophone]
From:       Dupo <dupop35 () yahoo ! fr>
Date:       2010-11-01 0:52:05
Message-ID: 286213.38003.qm () web29515 ! mail ! ird ! yahoo ! com
[Download RAW message or body]

Bonjour à tous,

j'ai commencé la traduction de quelques fichiers po pour les applications KDE.

J'hésite pour certaines traductions dans ces fichiers.

Voici donc mes traductions pour ceux-ci :

Kannasaver : 

Timer -> Minuteur
Ramaji font -> Police Ramaji

Krossmodulekplato : 

Busy info -> Information d'indisponibilité ou Information occupée
Schedule -> Planifier ou Plan, ou Programmer ou Programme
!TAINTED! : %1 -> infecté, pollué, souillé
Content license -> licence du contenu
Repository license -> licence du dépôt
Editor application -> logiciel éditeur ou logiciel correcteur, ou application d'édition.

Spellcheckplugin :

Ignore Word -> Ignorer le mot

WordKubes :

A simple texte area -> Une zone de texte facile
Word too small -> Mot trop petit

Voilà, j'aimerai vos conseils sur les traductions. Vous semblent t-elles correctes ?

D'avance, merci.

Dupo.







      
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic