[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] kxsconfig et petit soucis...
From:       Geoffray <jeff.levasseur () free ! fr>
Date:       2010-01-27 18:58:28
Message-ID: 201001271958.29397.jeff.levasseur () free ! fr
[Download RAW message or body]

Le Sunday 24 January 2010 13:24:32, Sébastien Renard a écrit :
> Le vendredi 22 janvier 2010 17:16:25, Geoffray a écrit :
> > Coucou,
> 
> Salut,
> 
> > Je rencontre des difficultés dans la traduction de kxsconfig.po car de
> > 
> >  nombreux termes (plutôt abstrait) nécessite recherches et
> >  interprétations, ce qui me fait avancer trop lentement. Je doit
> >  m'absenter pendant 5 jours sans mon ordinateur, ce qui n'arrange pas
> >  les choses. Dans ces conditions, j'ai peur que le fichier ne soit pas
> >  prêt à temps. Si quelqu'un peu m'aider à avancer pendant mon absence
> >  voici une adresse ou télécharger le
> > 
> >  fichier avec le travail que j'ai déjà effectué :
> > http://jeff.levasseur.tuxfamily.org/dwl-files/kxsconfig.po
> > 
> > Je préfère prévenir qu'il nécessite un vraiment très bon niveau
> > d'anglais.
> 
> Pour avoir géré ce fichier pendant 6 ans, je confirme qu'il est très
> difficile à traduire.
> 
> > Pour ce qui est des autres traductions elles sont prêtes mais n'arrivant
> > 
> >  plus à faire fonctionner pology depuis quelques semaines, je vais être
> >  obligé de les envoyer non-pologisé à Sébastien, en espèrant qu'il ne
> >  m'en veuille pas... Par contre, j'ai fait plusieurs relectures et je
> >  commence à bien connaître nos règles de traductions, donc je ne pense
> >  pas qu'il y ai trop d'erreurs. Celles qui seront trouvés, il y en a
> >  toujours ;), avec par exemple une copie du rapport de pology dans ma
> >  boite e-mail, je les corrigerai dés mon retours, mardi. Du coup ça me
> >  laissera le temps de pauffiner.
> 
> Je m'en occupe.
> 
> > Comme je m'occupe aussi de desktop_kdebase.po, j'attendrais le résultat
> > des débats sur certains termes (activity et associé) pour l'envoyer
> > corrigé.
> 
> Attention, il faut remettre les traductions avant le 31/01 (surtout les
> fichiers desktop).
> 
> Même si tu n'as pas achevé ce fichier, envoie moi une version
> intermédiaire.
> 
> a+

Il semble que personne ne m'ai aider sur ce fichier...

Je reprend la traduction demain en espérant le terminer. Si l'un de vous y a 
contribué, envoyez moi les modifications.

Merci.
-- 
Geoffray "fatalerrors" Levasseur
http://jeff.levasseur.tuxfamily.org/
Sic luceat lux et pax
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic