[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] Traduction : cluttered desktop
From:       "=?ISO-8859-1?Q?Micka=EBl_Sibelle?=" <kimael () gmail ! com>
Date:       2008-12-05 8:58:20
Message-ID: 40d2f64a0812050058q136d837ax8a3963a3d13a39f1 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Le 4 décembre 2008 20:15, Stanislas Zeller
<uncensored.assault@gmail.com> a écrit :
> Il faudra que Mickaël modifie donc son fichier desktop_playground-base
> pour une traduction plus chatiée :-)

Hein ? quoi ? qu'est-ce qu'il se passe ?
J'ai rien fait... j'suis innocent.

"""
msgid "Cluttered Desktop"
msgstr "Bureau en bordel"

msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?"
msgstr "Bureau en bordel, esprit en bordel. Bureau vide... ?"
"""

Ah non, tiens, en fait c'est bien ma faute.
j'ai un souvenir de ça :
"J'ai pas d'idée là. Je mets ça temporairement, c'est marrant, mais je
ne commiterai pas..."

:honte:

Vraiment désolé, merci Stanislas.

"Encombré" j'aime bien, merci Sébastien et Eric.

-- 
Mickaël

> Le 04/12/08, Sébastien Renard<Sebastien.Renard@digitalfox.org> a écrit :
>> Le jeudi 4 décembre 2008, Stanislas Zeller a écrit :
>>> Comme vous le voyez, il existe deux traductions :
>>> http://en.fr.open-tran.eu/suggest/cluttered
>>>
>>> Laquelle choisiriez-vous ? Une est assez familière. J'ai besoin de la
>>> bonne traduction pour une appli plasma_applet.
>>
>> « Encombré » me semble plus adapté.
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic