[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-francophone
Subject: Re: Fwd: Re: [kde-francophone] Traductions
From: Charles de Miramon <cmiramon () kde-france ! org>
Date: 2002-09-10 21:41:37
[Download RAW message or body]
>
> http://www.illc.uva.nl/EuroWordNet/
>
> Il leur a écrit, sans succées, il y a un an pour qu'ils mettent leur projet
> Open Source. Il me dit que si ils sentent une forte demande les choses
> pourraient peut-être changer.
Je doute que cela ai aucun effet. Ce projet est une simple confédération de
projets nationaux, mais chaque projet reste propriétaire de ces bases. En
France, c'est le CNRS par l'intermédiaire d'un gros labo à Nancy qui a
travaillé depuis longtemps à créer des bases de données lexicographiques.
Ce sont des projets qui ont été tout l'inverse de ce que nous sommes en train
de faire ici : lourd, lent, planifié. Ils avaient recruté pas mal de
personnel peu qualifié au début de l'informatique pour poinçonner des cartes
et taper toute la journée des textes, et ces gens sont toujours là.
Le progrès technologique (par exemple l'OCR) a fragilisé ces projets. Mais
aujourd'hui, le mot d'ordre de la direction du CNRS est plutôt de
rentabiliser (c'est-à-dire de commercialiser) ces projets dans lequel l'état
a beaucoup investi. Les chercheurs ne sont pas forcément d'accord mais ils
n'ont évidemment pas la propriété des données qui passe à leur employeur.
Charles
--
cmiramon@kde-france.org
http://www.kde-france.org
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@mail.kde.org
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic