[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-devel
Subject: Re: How to make your translators lives easier
From: Stephan Kulow <coolo () alpha ! tat ! physik ! uni-tuebingen ! de>
Date: 1999-05-28 18:11:32
[Download RAW message or body]
Aaron Levinson wrote:
>
> Last week, I spent two hours or so commenting the majority of the strings
> in the base Kmp3 POT file to help translators out. There are roughly 200
> user-visible strings in Kmp3. I also wrote a script to merge the comments
> with already-translated POT files with minimum hassle (i.e. comments don't
> get duplicated over and over again....). So far, I've received a number
> of responses from translators saying how much it helped them and how much
> they wish other developers would do it. Erik K. Pedersen, head of the
> Danish KDE translation team, had this to say:
>
Let me see your script and then I tell you in how far this goes together
with the rest :)
In general this is a wonderful idea and I'm sure translators that once
learn the context will comment the pot file to make other translator's
life easier.
Greetings, Stephan
--
Und sie nannten ihn, wie er selbst unterschrieb -
Den Trojanischen Pferdedieb
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic