[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-devel
Subject:    Re: How to make your translators lives easier
From:       Stephan Kulow <coolo () alpha ! tat ! physik ! uni-tuebingen ! de>
Date:       1999-05-28 18:11:32
[Download RAW message or body]

Aaron Levinson wrote:
> 
> Last week, I spent two hours or so commenting the majority of the strings
> in the base Kmp3 POT file to help translators out.  There are roughly 200
> user-visible strings in Kmp3.  I also wrote a script to merge the comments
> with already-translated POT files with minimum hassle (i.e. comments don't
> get duplicated over and over again....).  So far, I've received a number
> of responses from translators saying how much it helped them and how much
> they wish other developers would do it.  Erik K. Pedersen, head of the
> Danish KDE translation team, had this to say:
> 
Let me see your script and then I tell you in how far this goes together
with the rest :)

In general this is a wonderful idea and I'm sure translators that once
learn the context will comment the pot file to make other translator's
life easier.

Greetings, Stephan

-- 
Und sie nannten ihn, wie er selbst unterschrieb -
Den Trojanischen Pferdedieb

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic