[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/it/summit/messages/playground-pim
From:       Vincenzo Reale <null () kde ! org>
Date:       2018-07-24 20:12:34
Message-ID: E1fi3fe-0000PE-Rn () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1520854 by vreale:

Translation updates

 M  +28 -27    akonadiclient.po  


--- trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-pim/akonadiclient.po #1520853:1520854
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: akonadiclient\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-07-24 09:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-24 17:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-24 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell %1 is subcommand name, %2 is error message"
 msgid "%2. See 'help %1'"
-msgstr "%2. Vedi 'help %1'"
+msgstr "%2. Vedi  «help %1 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/abstractcommand.cpp:100
@@ -73,7 +73,7 @@
 msgctxt ""
 "@info:shell %1 is application name, %2 is subcommand name, %3 is error message"
 msgid "%3. See '%1 help %2'"
-msgstr "%3. Vedi '%1 help %2'"
+msgstr "%3. Vedi  «%1 help %2 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/abstractcommand.cpp:116
@@ -142,7 +142,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Invalid collection argument '%1', %2"
-msgstr "Argomento della raccolta non valido '%1', %2"
+msgstr "Argomento della raccolta non valido  «%1 », %2"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:113
@@ -149,7 +149,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Invalid MIME type argument '%1'"
-msgstr "Argomento di tipo MIME non valido '%1'"
+msgstr "Argomento di tipo MIME non valido  «%1 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:123
@@ -156,19 +156,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Base directory '%1' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella di base  «%1 » non trovata"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "File '%1' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il file  «%1 » non esiste"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "Error accessing file '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante l'accesso al file  «%1 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:175
@@ -181,13 +181,13 @@
 #: src/addcommand.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "No more directories to process"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun altra cartella da elaborare"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:209 src/addcommand.cpp:231
 #, kde-format
 msgid "Directory ‘%1' no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "La cartella  «%1 » non esiste più"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:248
@@ -205,7 +205,7 @@
 #: src/addcommand.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "No more files to process"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun altro file da elaborare"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:285 src/updatecommand.cpp:92
@@ -212,7 +212,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "File ‘%1' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il file  «%1 » non esiste"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:291 src/updatecommand.cpp:100
@@ -219,7 +219,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "File ‘%1' cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "Il file  «%1 » non può essere letto"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:299
@@ -252,7 +252,7 @@
 #: src/addcommand.cpp:349
 #, kde-format
 msgid "Root folder is %1 \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "La cartella radice è %1 \"%2\""
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:398
@@ -277,7 +277,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Failed to add ‘%1', %2"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta non riuscita di  «%1 », %2"
 
 #. +> trunk
 #: src/addcommand.cpp:450
@@ -339,7 +339,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Invalid state '%1'"
-msgstr "Stato non valido '%1'"
+msgstr "Stato non valido  «%1 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/agentscommand.cpp:101
@@ -403,7 +403,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell 1=collection ID"
 msgid "%1 (root)"
-msgstr "%1 (root)"
+msgstr "%1 (radice)"
 
 #. +> trunk
 #: src/collectionresolvejob.cpp:152
@@ -417,7 +417,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Invalid item syntax '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Sintassi dell'elemento non valida  «%1 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/commandfactory.cpp:58 src/commandfactory.cpp:115
@@ -424,7 +424,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Comando sconosciuto '%1'"
+msgstr "Comando sconosciuto  «%1 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/commandfactory.cpp:102
@@ -431,7 +431,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "No command specified (try '%1 --help')"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun comando specificato (prova  «%1 --help »)"
 
 #. +> trunk
 #: src/commandfactory.cpp:145
@@ -438,7 +438,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Available commands are:"
-msgstr ""
+msgstr "I comandi disponibili sono:"
 
 #. +> trunk
 #: src/commandshell.cpp:163 src/main.cpp:60
@@ -470,7 +470,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Existing collections or items to copy"
-msgstr ""
+msgstr "Raccolte o elementi esistenti da copiare"
 
 #. +> trunk
 #: src/copycommand.cpp:72
@@ -504,7 +504,7 @@
 #: src/copycommand.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "No more sources to process"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun altra fonte da elaborare"
 
 #. +> trunk
 #: src/copycommand.cpp:160
@@ -842,7 +842,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Cannot create directory '%1/%2'"
-msgstr "Impossibile creare la cartella '%1/%2'"
+msgstr "Impossibile creare la cartella  «%1/%2 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/dumpcommand.cpp:374
@@ -849,7 +849,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Cannot save file '%1'"
-msgstr "Impossibile salvare il file '%1'"
+msgstr "Impossibile salvare il file  «%1 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/editcommand.cpp:56
@@ -1232,7 +1232,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Invalid XML file '%1'"
-msgstr "File XML non valido '%1'"
+msgstr "File XML non valido  «%1 »"
 
 #. +> trunk
 #: src/importcommand.cpp:108
@@ -1811,3 +1811,4 @@
 msgid "Item updated successfully"
 msgstr ""
 
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic