[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/it/summit/messages/calligra
From:       Vincenzo Reale <null () kde ! org>
Date:       2018-02-11 13:39:34
Message-ID: E1ekrqw-0007eg-0U () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1510388 by vreale:

Translation updates

 M  +29 -19    calligraplanlibs.po  


--- trunk/l10n-support/it/summit/messages/calligra/calligraplanlibs.po #1510387:1510388
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: planlibs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-28 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-31 21:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-11 14:39+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -7490,7 +7490,7 @@
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: ui/kptresourceeditor.cpp:121
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
 #| "<title>Resource Editor</title><para>Resources are organized in a Resource "
@@ -7510,13 +7510,15 @@
 "refer to a <emphasis>Calendar</emphasis> defined in the <emphasis>Work and "
 "Vacation Editor</emphasis>.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
 msgstr ""
-"<title>Editor risorse</title><para>Le risorse sono organizzate in una "
+"<title>Editor delle risorse</title><para>Le risorse sono organizzate in una "
 "struttura funzionale di risorse. Le risorse possono essere di tipo "
-"<emphasis>lavoro</emphasis> o <emphasis>materiale</emphasis>. Quando "
-"assegnata ad un'attività , una risorsa di tipo <emphasis>lavoro</emphasis> "
+"<emphasis>Lavoro</emphasis> o <emphasis>Materiale</emphasis>. Quando "
+"assegnata ad un'attività , una risorsa di tipo <emphasis>Lavoro</emphasis> "
 "può influenzare la durata dell'attività , mentre una risorsa di tipo "
-"<emphasis>materiale</emphasis> non lo è. Una risorsa deve fare riferimento a "
-"un <emphasis>calendario</emphasis> che definisce l'orario di lavoro.</para>"
+"<emphasis>Materiale</emphasis> non può farlo. Una risorsa deve fare"
+" riferimento a "
+"un <emphasis>calendario</emphasis> definito in <emphasis>Editor lavoro e"
+" vacanze</emphasis>.<nl/><link url='%1'>Altro...</link></para>"
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: ui/kptresourceeditor.cpp:283
@@ -7968,7 +7970,7 @@
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: ui/kpttaskeditor.cpp:1168
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
 #| "<title>Recent Projects</title><para>A list of the 10 most recent project "
@@ -7981,9 +7983,12 @@
 "configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
 "</link></para>"
 msgstr ""
-"<title>Progetti recenti</title><para>Un elenco dei dieci file di progetto "
-"aperti di recente.</para> <para><nl/>Ciò consente di aprire rapidamente i "
-"progetti sui quali hai lavorato di recente.<nl/><link url='%1'>Altro...</"
+"<title>Vista di esecuzione dell'attività </title><para>La vista è utilizzata"
+" per modificare "
+"e controllare l'avanzamento dell'attività durante l'esecuzione del progetto.<"
+"/para> "
+"<para><nl/>Questa vista supporta la configurazione e la stampa utilizzando il"
+" menu contestuale.<nl/><link url='%1'>Altro...</"
 "link></para>"
 
 #. +> trunk5 stable5
@@ -8325,7 +8330,7 @@
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: ui/kpttaskstatusview.cpp:477
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
 #| "<title>Recent Projects</title><para>A list of the 10 most recent project "
@@ -8338,9 +8343,11 @@
 "configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
 "</link></para>"
 msgstr ""
-"<title>Progetti recenti</title><para>Un elenco dei dieci file di progetto "
-"aperti di recente.</para> <para><nl/>Ciò consente di aprire rapidamente i "
-"progetti sui quali hai lavorato di recente.<nl/><link url='%1'>Altro...</"
+"<title>Vista delle prestazioni del progetto</title><para>Visualizza i dati di "
+"prestazione aggregati al livello del progetto.</para> <para>Questa vista"
+" supporta "
+"configurazione e stampa utilizzando il menu contestuale.<nl/><link url='%1'"
+">Altro...</"
 "link></para>"
 
 #. +> trunk5 stable5
@@ -9214,7 +9221,7 @@
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:255
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
 #| "<title>Recent Projects</title><para>A list of the 10 most recent project "
@@ -9227,9 +9234,12 @@
 "report template using any Open Document text editor.<nl/><link "
 "url='%1'>More...</link></para>"
 msgstr ""
-"<title>Progetti recenti</title><para>Un elenco dei dieci file di progetto "
-"aperti di recente.</para> <para><nl/>Ciò consente di aprire rapidamente i "
-"progetti sui quali hai lavorato di recente.<nl/><link url='%1'>Altro...</"
+"<title>Aggiungi e genera resoconti</title><para>Ti consente di aggiungere e"
+" generare "
+"resoconti basati su file Open Document (.odf).</para> <para><nl/>Puoi creare"
+" il modello "
+"di un resoconto utilizzando qualsiasi editor di testo Open Document.<nl/><"
+"link url='%1'>Altro...</"
 "link></para>"
 
 #. +> trunk5 stable5
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic