[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/it/summit/messages/calligra
From:       Vincenzo Reale <null () kde ! org>
Date:       2018-02-11 19:02:19
Message-ID: E1ekwtH-0004pz-VO () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1510401 by vreale:

Translation updates

 M  +24 -4     calligraplanlibs.po  


--- trunk/l10n-support/it/summit/messages/calligra/calligraplanlibs.po #1510400:1510401
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: planlibs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-28 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-11 14:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-11 20:01+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1012,6 +1012,9 @@
 "This might be an installation issue.\n"
 "Try restarting or reinstalling."
 msgstr ""
+"Impossibile trovare alcuni componenti essenziali dell'applicazione.\n"
+"Ciò potrebbe derivare da un problema in fase di installazione.\n"
+"Prova a riavviare o a reinstallare."
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: main/KoApplication.cpp:482
@@ -1585,6 +1588,9 @@
 "<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
 "want to save in this format?</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Il salvataggio come %1 potrebbe risultare in una perdita di parte della"
+" formattazione.<p>Vuoi ancora "
+"salvare in questo formato?</qt>"
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: main/KoMainWindow.cpp:842
@@ -5949,6 +5955,9 @@
 "document will remain unreadable. Please try and save the document again to "
 "prevent losing your work."
 msgstr ""
+"Il file di manifesto sembra essere danneggiato. Non può essere modificato e "
+"il documento rimarrà illeggibile. Prova a salvare nuovamente il documento "
+"per evitare di perdere il tuo lavoro."
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: store/KoEncryptedStore.cpp:441
@@ -7888,6 +7897,13 @@
 "any depth.</para><para>This view supports configuration and printing using "
 "the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
 msgstr ""
+"<title>Editor delle attività </title><para>L'editor delle attività è"
+" utilizzato per creare, modificare ed "
+"eliminare le attività . Le attività sono organizzate in una struttura"
+" funzionale del progetto (WBS) a "
+"qualsiasi profondità .</para><para>Questa vista supporta configurazione e"
+" stampa utilizzando il "
+"menu contestuale.<nl/><link url='%1'>Altro...</link></para>"
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: ui/kpttaskeditor.cpp:398
@@ -7987,9 +8003,8 @@
 " per modificare "
 "e controllare l'avanzamento dell'attività durante l'esecuzione del progetto.<"
 "/para> "
-"<para><nl/>Questa vista supporta la configurazione e la stampa utilizzando il"
-" menu contestuale.<nl/><link url='%1'>Altro...</"
-"link></para>"
+"<para><nl/>Questa vista supporta configurazione e stampa utilizzando il menu "
+"contestuale.<nl/><link url='%1'>Altro...</link></para>"
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: ui/kpttaskeditor.cpp:1628
@@ -8374,6 +8389,11 @@
 "configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
 "</link></para>"
 msgstr ""
+"<title>Vista delle prestazioni del progetto</title><para>Visualizza i dati di "
+"prestazione aggregati al livello del progetto Questa vista supporta "
+"configurazione e stampa utilizzando il menu contestuale.<nl/><link url='%1'"
+">Altro...</"
+"link></para>"
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: ui/kpttaskstatusview.cpp:1446 ui/kpttaskstatusview.cpp:1462
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic