[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/sk/messages
From:       Roman Paholík <wizzardsk () gmail ! com>
Date:       2016-03-12 9:49:39
Message-ID: E1aegB1-0004oj-95 () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1454666 by paholik:

sk update

 M  +26 -30    extragear-pim/trojita_common.po  
 M  +20 -43    extragear-utils/krecipes.po  


--- trunk/l10n-kde4/sk/messages/extragear-pim/trojita_common.po #1454665:1454666
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: trojita_common\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-28 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 10:49+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -217,12 +217,12 @@
 #, qt-format
 msgctxt "Gui::Expander|"
 msgid "Click to see %1 more items"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na zobrazenie viac položiek %1"
 
 #: ../src/Gui/AddressRowWidget.cpp:130
 msgctxt "Gui::Expander|"
 msgid "Click to collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na zbalenie"
 
 #: ../src/Gui/AttachmentView.cpp:84
 msgctxt "Gui::AttachmentView|"
@@ -570,17 +570,17 @@
 #: ../src/Gui/EmbeddedWebView.cpp:343
 msgctxt "Gui::EmbeddedWebView|"
 msgid "System colors"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové farby"
 
 #: ../src/Gui/EmbeddedWebView.cpp:344
 msgctxt "Gui::EmbeddedWebView|"
 msgid "System theme adjusted for better contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová téma prispôsobená na lepší kontrast"
 
 #: ../src/Gui/EmbeddedWebView.cpp:345
 msgctxt "Gui::EmbeddedWebView|"
 msgid "Black on white, forced"
-msgstr ""
+msgstr "Čierne na bielom, vynútené"
 
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:104
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
@@ -590,7 +590,7 @@
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:109
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
 msgid "sent via"
-msgstr ""
+msgstr "poslať cez"
 
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:111
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
@@ -600,7 +600,7 @@
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:117
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
 msgid "replies to"
-msgstr ""
+msgstr "odpovedá na"
 
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:119
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
@@ -615,7 +615,7 @@
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:135
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
 msgid "CC'd to"
-msgstr ""
+msgstr "kópia pre"
 
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:137
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
@@ -625,7 +625,7 @@
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:143
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
 msgid "Bcc'd to"
-msgstr ""
+msgstr "tajná kópia pre"
 
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:145
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
@@ -644,12 +644,11 @@
 msgstr ", "
 
 #: ../src/Gui/EnvelopeView.cpp:175
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Gui::MainWindow|"
 #| msgid "Reply to &Mailing List"
 msgctxt "Gui::EnvelopeView|"
 msgid "Mailing List"
-msgstr "&Odpovedať do konferencie"
+msgstr "Mailing List"
 
 #: ../src/Gui/ExternalElementsWidget.cpp:35
 msgctxt "Gui::ExternalElementsWidget|"
@@ -816,12 +815,11 @@
 msgstr "<dopyt>"
 
 #: ../src/Gui/MessageListWidget.cpp:63
-#, fuzzy
 #| msgctxt "QObject|"
 #| msgid "Connecting to the IMAP server..."
 msgctxt "Gui::MessageListWidget|"
 msgid "Options for the IMAP search..."
-msgstr "Pripájanie k sa k IMAP serveru..."
+msgstr "Voľby na hľadanie IMAP..."
 
 #: ../src/Gui/MessageListWidget.cpp:66
 msgctxt "Gui::MessageListWidget|"
@@ -2044,7 +2042,7 @@
 #: ../src/Gui/SimplePartWidget.cpp:158
 msgctxt "Gui::SimplePartWidget|"
 msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Farebná schéma"
 
 #: ../src/Gui/TagListWidget.cpp:89
 msgctxt "Gui::TagListWidget|"
@@ -2074,7 +2072,7 @@
 #: ../src/Gui/TagWidget.cpp:58
 msgctxt "Gui::TagWidget|This is a verb!"
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Značka"
 
 #: ../src/Gui/TaskProgressIndicator.cpp:84
 #, qt-format
@@ -2554,25 +2552,24 @@
 
 #. This is a tooltip for the tray icon. It will be prefixed by something like \
"Trojita" or "Trojita [work]"  #: ../src/Gui/Window.cpp:943
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
 #| msgctxt "Gui::MainWindow|"
 #| msgid "Trojitá - %n unread message(s)"
 #| msgid_plural "Trojitá - %n unread message(s)"
 msgctxt "Gui::MainWindow|"
 msgid " - %n unread message(s)"
 msgid_plural " - %n unread message(s)"
-msgstr[0] "Trojitá - %n neprečítaná správa"
-msgstr[1] "Trojitá - %n neprečítané správy"
-msgstr[2] "Trojitá - %n neprečítaných správ"
+msgstr[0] " - %n neprečítaná správa"
+msgstr[1] " - %n neprečítané správy"
+msgstr[2] " - %n neprečítaných správ"
 
 #. A tooltip suffix when offline. The prefix is something like "Trojita" or "Trojita \
[work]"  #: ../src/Gui/Window.cpp:947
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Gui::MainWindow|"
 #| msgid "Offline"
 msgctxt "Gui::MainWindow|"
 msgid " - offline"
-msgstr "Nepripojený"
+msgstr " - nepripojený"
 
 #: ../src/Gui/Window.cpp:956 ../src/Gui/Window.cpp:2272
 msgctxt "Gui::MainWindow|"
@@ -3282,12 +3279,11 @@
 msgstr "Zlyhalo zanechanie msg_metadata starej tabuľky"
 
 #: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:206
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Imap::Mailbox::SQLCache|"
 #| msgid "Failed to update cache DB scheme from v4/v5 to v6"
 msgctxt "Imap::Mailbox::SQLCache|"
 msgid "Failed to update cache DB scheme from v4/v5/v6 to v7"
-msgstr "Zlyhalo aktualizovanie schémy vyrovnávacej pamäte DB z v4/v5 na v6"
+msgstr "Zlyhalo aktualizovanie schémy vyrovnávacej pamäte DB z v4/v5/v6 na v7"
 
 #: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:212
 msgctxt "Imap::Mailbox::SQLCache|"
@@ -4476,12 +4472,12 @@
 msgstr "Nepodporovaná alebo neznáma schéma overovania"
 
 #: ../src/Streams/IODeviceSocket.cpp:178
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
 #| msgctxt "Streams::SslTlsSocket|"
 #| msgid "Socket is disconnected: %1"
 msgctxt "Streams::ProcessSocket|"
 msgid "Disconnected: %1"
-msgstr "Soket je odpojený: %1"
+msgstr "Odpojené: %1"
 
 #: ../src/Streams/IODeviceSocket.cpp:192
 msgctxt "Streams::ProcessSocket|"
@@ -4495,15 +4491,15 @@
 msgstr "Spustenie procesu `%1 %2`"
 
 #: ../src/Streams/IODeviceSocket.cpp:202
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
 #| msgctxt "Streams::ProcessSocket|"
 #| msgid "The QProcess has exited with return code %1."
 msgctxt "Streams::ProcessSocket|"
 msgid "The process has exited with return code %1."
-msgstr "QProcess skončil s návratovým kódom %1."
+msgstr "Proces skončil s návratovým kódom %1."
 
 #: ../src/Streams/IODeviceSocket.cpp:205
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
 #| msgctxt "Streams::ProcessSocket|"
 #| msgid ""
 #| "The QProcess has exited with return code %1:\n"
@@ -4515,7 +4511,7 @@
 "\n"
 "%2"
 msgstr ""
-"QProcess skončil s návratovým kódom %1:\n"
+"Proces skončil s návratovým kódom %1:\n"
 "\n"
 "%2"
 
--- trunk/l10n-kde4/sk/messages/extragear-utils/krecipes.po #1454665:1454666
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: krecipes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-11 01:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 21:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 10:46+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -1791,18 +1791,16 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addAltButton)
 #: dialogs/recipeinput/ingredientseditor.ui:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Add as alternative"
 msgid "Add alternative"
-msgstr "Pridať ako alternatívu"
+msgstr "Pridať alternatívu"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addHeaderButton)
 #: dialogs/recipeinput/ingredientseditor.ui:44
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:column"
 #| msgid "Header"
 msgid "Add Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Pridať hlavičku"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ingParserButton)
 #: dialogs/recipeinput/ingredientseditor.ui:54
@@ -1871,7 +1869,6 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: dialogs/recipeinput/recipegeneralinfoeditor.ui:35
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Recipe Name"
 msgid "Recipe Name"
@@ -1879,7 +1876,6 @@
 
 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_titleEdit)
 #: dialogs/recipeinput/recipegeneralinfoeditor.ui:45
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Write the recipe title here"
 msgid "Write the recipe title here"
@@ -1887,22 +1883,19 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 #: dialogs/recipeinput/recipegeneralinfoeditor.ui:71
-#, fuzzy
 #| msgid "Recipe Title"
 msgid "Recipe Photo"
-msgstr "Titulok receptu"
+msgstr "Fotka receptu"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_changePhotoButton)
 #: dialogs/recipeinput/recipegeneralinfoeditor.ui:102
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@info:tooltip"
 #| msgid "Select photo"
 msgid "Select recipe photo"
-msgstr "Vybrať fotku"
+msgstr "Vybrať fotku receptu"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_savePhotoAsButton)
 #: dialogs/recipeinput/recipegeneralinfoeditor.ui:114
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Save photo as..."
 msgid "Save photo as..."
@@ -1910,10 +1903,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_clearPhotoButton)
 #: dialogs/recipeinput/recipegeneralinfoeditor.ui:126
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete Ingredient"
 msgid "Delete recipe photo"
-msgstr "Vymazať prísadu"
+msgstr "Vymazať fotku receptu"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
@@ -1926,10 +1918,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_editAuthorsButton)
 #: dialogs/recipeinput/recipegeneralinfoeditor.ui:166
-#, fuzzy
 #| msgid "Add existing author"
 msgid "Edit authors"
-msgstr "Pridať existujúceho autora"
+msgstr "Upraviť autorov"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
@@ -1942,10 +1933,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_editCategoriesButton)
 #: dialogs/recipeinput/recipegeneralinfoeditor.ui:203
-#, fuzzy
 #| msgid "Categories"
 msgid "Edit categories"
-msgstr "Kategórie"
+msgstr "Upraviť kategórie"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
@@ -1964,7 +1954,6 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 #: dialogs/recipeinput/recipegeneralinfoeditor.ui:252
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@label The type of yield (e.g. servings, bottles..."
 #| msgid "Type"
 msgid "Type"
@@ -2104,7 +2093,6 @@
 msgstr "Sem napíšte inštrukcie na prípravu receptu"
 
 #: dialogs/recipeinput/recipeinputdialog.cpp:838
-#, fuzzy
 #| msgid "&New Recipe"
 msgid "New Recipe"
 msgstr "Nový recept"
@@ -3691,7 +3679,6 @@
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:27
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:tab Basic search"
 #| msgid "Basic"
 msgid "Basic"
@@ -3699,32 +3686,29 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:95
-#, fuzzy
 #| msgid "Krecipes Recipes"
 msgid "Krecipes search engine"
-msgstr "Krecipes recepty"
+msgstr "Vyhľadávací nástroj Krecipes"
 
 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, klineedit_2)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:105
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Type here the text to search in the current page"
 msgid "Write here the text to search in recipes"
-msgstr "Sem napíšte text na hľadanie v aktuálnej strane"
+msgstr "Sem napíšte text na hľadanie v receptoch"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_8)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:127
 msgid "Search with Yummy!"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať s Yummy!"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:134
 msgid "I'm feeling lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Cítim sa šťastne"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:190
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:tab Advanced search"
 #| msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
@@ -3733,36 +3717,32 @@
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:495
 msgid "clicking on search will make the corresponding tab look like this"
-msgstr ""
+msgstr "kliknutím na hľadanie bude vyzerať daná karta takto"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:501
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:group Backup options"
 #| msgid "Backup"
 msgid "Back"
-msgstr "Záloha"
+msgstr "Späť"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget_2)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:533
-#, fuzzy
 #| msgid "Recipe"
 msgid "Recipe 1"
-msgstr "Recept"
+msgstr "Recept 1"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget_2)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:538
-#, fuzzy
 #| msgid "Recipe"
 msgid "Recipe 2"
-msgstr "Recept"
+msgstr "Recept 2"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget_2)
 #: mockups/advancedsearchdialog2.ui:543
-#, fuzzy
 #| msgid "Recipe"
 msgid "Recipe 3"
-msgstr "Recept"
+msgstr "Recept 3"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: mockups/editratingdialog.ui:19
@@ -4305,28 +4285,25 @@
 msgstr "&Dnes"
 
 #: widgets/kdatepickerpopup.cpp:100
-#, fuzzy
 #| msgctxt "the day before today"
 #| msgid "yesterday"
 msgctxt "@option yesterday"
 msgid "&Yesterday"
-msgstr "včera"
+msgstr "Včera"
 
 #: widgets/kdatepickerpopup.cpp:101
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@option next week"
 #| msgid "Next &Week"
 msgctxt "@option last week"
 msgid "Last &Week"
-msgstr "Nasledujúci &týždeň"
+msgstr "Ostatný &týždeň"
 
 #: widgets/kdatepickerpopup.cpp:102
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@option next month"
 #| msgid "Next M&onth"
 msgctxt "@option last month"
 msgid "Last M&onth"
-msgstr "Nasledujúci mesiac"
+msgstr "Ostatný m&esiac"
 
 #: widgets/kdatepickerpopup.cpp:110
 msgctxt "@option do not specify a date"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic