[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kf5/ca/messages/extragear-edu
From: Antoni Bella Pérez <antonibella5 () yahoo ! com>
Date: 2015-12-11 14:45:41
Message-ID: E1a7Ox3-0004Ur-Fv () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1447058 by bellaperez:
gui: Catalan works (KF5 -- GCompris)
-- Updates.
M +9 -14 gcompris_qt.po
--- trunk/l10n-kf5/ca/messages/extragear-edu/gcompris_qt.po #1447057:1447058
@@ -14,8 +14,8 @@
"Project-Id-Version: gcompris_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-25 01:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-06 17:02+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26
msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -939,7 +939,6 @@
msgstr "Practicar les habilitats motores amb precisió i el comptar bà sic."
#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
-#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid ""
#| "Navigate the ball to the door. Be careful to not make it fall into the "
@@ -7942,7 +7941,6 @@
msgstr "Energia renovable"
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:27
-#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid ""
#| "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the "
@@ -7952,8 +7950,8 @@
"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
"up so he can have light in his home. "
msgstr ""
-"En Tux torna d'una festa de pesca en el seu vaixell. Heu de tornar a posar "
-"en marxa el sistema elèctric per tal que pugui tenir llum a casa seva."
+"En Tux torna de pesca en el seu vaixell. Heu de tornar a posar en marxa el "
+"sistema elèctric per tal que pugui tenir llum a casa seva."
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -7980,7 +7978,6 @@
msgstr "Dibuix per Stephane Cabaraux"
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:157
-#, fuzzy
#| msgctxt "RenewableEnergy|"
#| msgid ""
#| "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the "
@@ -7990,8 +7987,8 @@
"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
"up so he can have light in his home."
msgstr ""
-"En Tux torna d'una festa de pesca en el seu vaixell. Has de tornar a posar "
-"en marxa el sistema elèctric per tal que pugui tenir llum a casa seva."
+"En Tux torna de pesca en el seu vaixell. Has de tornar a posar en marxa el "
+"sistema elèctric per tal que pugui tenir llum a casa seva."
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:159
msgctxt "RenewableEnergy|"
@@ -8590,7 +8587,6 @@
msgstr "Cicle de l'aigua"
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:27
-#, fuzzy
#| msgctxt "ActivityInfo|"
#| msgid ""
#| "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
@@ -8600,8 +8596,8 @@
"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
"so he can take a shower."
msgstr ""
-"En Tux torna d'una festa de pesca en el seu vaixell. Heu de portar aigua al "
-"sistema per tal que pugui prendre una dutxa."
+"En Tux torna de pesca en el seu vaixell. Heu de portar aigua al sistema per "
+"tal que pugui prendre una dutxa."
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:29
msgctxt "ActivityInfo|"
@@ -8638,7 +8634,6 @@
"s'evapora."
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:60
-#, fuzzy
#| msgctxt "Watercycle|"
#| msgid ""
#| " Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, they "
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic