[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs
From:       André Marcelo Alvarenga <alvarenga () kde ! org>
Date:       2015-01-17 14:30:56
Message-ID: E1YCUOu-0006d9-N6 () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1411822 by alvarenga:

Update pt_BR docs

 M  +1 -1      extragear-network/konversation/index.docbook  
 M  +1 -1      extragear-network/smb4k/index.docbook  
 M  +1 -1      kde-runtime/kcontrol/componentchooser/index.docbook  
 M  +1 -1      kde-runtime/kcontrol/useragent/index.docbook  
 M  +1 -1      kde-runtime/kdesu/index.docbook  
 M  +1 -1      kdeedu/kstars/faq.docbook  
 M  +1 -1      kdeedu/kstars/stars.docbook  
 M  +1 -1      kdeedu/kstars/timezones.docbook  
 M  +8 -8      kdepim/kmail/using-kmail.docbook  


--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs/extragear-network/konversation/index.docbook \
#1411821:1411822 @@ -2574,7 +2574,7 @@
 		</imageobjectco>
 		<textobject>
 			<phrase
->A janela de Visualização na Tela.</phrase>
+>A janela de Visualização na Tela</phrase>
 		</textobject>
 	</mediaobjectco>
 </screenshot>
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs/extragear-network/smb4k/index.docbook \
#1411821:1411822 @@ -2272,7 +2272,7 @@
 
 <sect1 id="freebsd_remarks">
 <title
->Comentário para os Usuários do FreeBSD</title>
+>Comentário para usuários do FreeBSD</title>
 
 <sect2 id="freebsd_remarks_installation">
 <title
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs/kde-runtime/kcontrol/componentchooser/index.docbook \
#1411821:1411822 @@ -99,6 +99,6 @@
 </itemizedlist>
 
 <para
->Clique no componente que deseja configurar. Na parte direita da janela, estarão \
todas as aplicações disponíveis para esse serviço, de modo que você possa \
selecionar o seu emulador de terminal, editor de texto, cliente de e-mail, &etc;, \
favorito.</para> +>Clique no componente que deseja configurar. Na parte direita da \
janela, todos os aplicativos disponíveis para esse serviço serão mostrados, de \
modo que você possa selecionar seu emulador de terminal, editor de texto, cliente de \
e-mail, &etc;, favoritos.</para>  
 </article>
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs/kde-runtime/kcontrol/useragent/index.docbook \
#1411821:1411822 @@ -110,7 +110,7 @@
 >Depois de digitar o nome do servidor, digite o texto de identificação na próxima \
caixa de seleção chamada <guilabel  >Usar a identificação a seguir:</guilabel
 >, ou escolha um texto a partir da lista. Se não escolher um texto da lista, \
precisará saber qual o texto válido do seu navegador. Por exemplo, você poderia \
                digitar <userinput
->Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 4..0)</userinput
+>Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 4.0)</userinput
 >. </para>
 
 <para
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs/kde-runtime/kdesu/index.docbook \
#1411821:1411822 @@ -494,7 +494,7 @@
 >Direitos autorais 2000 de &Geert.Jansen;</para>
 
 <para
->O &kdesu; é escrito por &Geert.Jansen;. Ele foi em parte baseado no &kdesu; \
versão 3.0 de Pietro Iglio. Pietro e eu concordamos em manter este programa no \
futuro.</para> +>O &kdesu; é escrito por &Geert.Jansen;. Ele foi em parte baseado no \
&kdesu; versão 0.3 de Pietro Iglio. Pietro e eu concordamos em manter este programa \
no futuro.</para>  
 <para
 >O autor pode ser encontrado por meio de e-mail em &Geert.Jansen.mail;. Por favor, \
relate qualquer erro que encontrar para mim de modo que eu possa concertá-lo. Se \
                você tiver uma sugestão, sinta-se   vontade para \
                contatar-me.</para>
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs/kdeedu/kstars/faq.docbook #1411821:1411822
@@ -179,7 +179,7 @@
 ><para
 >A posição da lua é a mais difícil de prever com alta precisão. Isto se deve ao \
fato de que seu movimento é muito perturbado pela Terra. Além disso, uma vez que \
ela está tão próxima, até mesmo minúsculos efeitos que seriam indetectáveis em \
corpos mais distantes são facilmente aparentes na lua. </para  ><para
->Os objetos com pior precisão de distância no programa são os cometas e \
asteroides. Usamos um modelo orbital bastante simples para planetas menores, que não \
incluem perturbações de outros corpos. Assim, suas posições pode ser confiáveis \
somente para datas próximas   época presente. Mesmo para a época atual, pode-se \
esperar erros de posição entre planetas menores, na ordem de arco-segundos ou mais. \
</para> +>Os objetos com pior precisão de distância no programa são os cometas e \
asteroides. Usamos um modelo orbital bastante simples para planetas menores, que não \
incluem perturbações de outros corpos. Assim, suas posições pode ser confiáveis \
somente para datas próximas   época presente. Mesmo para a época atual, pode-se \
esperar erros de posição entre planetas menores, na ordem de 10 arco-segundos ou \
mais. </para>  </listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs/kdeedu/kstars/stars.docbook #1411821:1411822
@@ -103,7 +103,7 @@
 <para
 >A vida de uma estrela depende muito mais de sua massa. Estrelas com mais massa são \
mais quentes e muito mais brilhantes, fazendo com que elas consumam seu combustível \
nuclear mais rapidamente. As maiores estrelas (aproximadamente com 100 vezes mais \
massa que o Sol), esgotarão seu combustível em somente poucos milhões de anos, \
enquanto as menores estrelas (aproximadamente com dez por cento da massa do Sol), com \
sua taxa de consumo mais econômica, brilharão (apesar de menos ofuscantes) por \
<emphasis  >trilhões</emphasis
-> de anos. Observe que isto é muito mais tempo que a própria existência do \
universo! </para> +> de anos. Observe que isto é muito mais tempo que a própria \
existência do universo. </para>  </answer>
 </qandaentry>
 
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs/kdeedu/kstars/timezones.docbook \
#1411821:1411822 @@ -28,5 +28,5 @@
 ><para
 >Observe que devido   hora local sempre aumentar de uma hora ao mover-se entre \
fusos para leste, uma vez que você atravesse todos os 24 fusos horários, você \
estará um dia completo de onde iniciou! Nós lidamos com este paradoxo definindo a \
<firstterm  >Linha de data internacional</firstterm
->, que é um fuso horário existente no Oceano Pacífico, entre a Ásia e a América \
do Norte. Pontos   leste desta linha estão nas 24 horas atrás dos pontos que \
estão   oeste da linha. Isto causa alguns fenômenos interessantes. Um voo direto \
da Austrália para a Califórnia chega antes de sua decolagem! Além disso, as ilhas \
de Fiji são cortadas pela linha de data internacional, de modo que se você estiver \
em uma mau dia no lado oeste de Fiji, você pode ir para o lado leste de Fiji e ter a \
chance de viver o mesmo dia novamente! </para> +>, que é um fuso horário existente \
no Oceano Pacífico, entre a Ásia e a América do Norte. Pontos   leste desta linha \
estão nas 24 horas atrás dos pontos que estão   oeste da linha. Isto causa alguns \
fenômenos interessantes. Um voo direto da Austrália para a Califórnia chega antes \
de sua decolagem! Além disso, as ilhas de Fiji são cortadas pela linha de data \
internacional, de modo que se você estiver em uma mau dia no lado oeste de Fiji, \
você pode ir para o lado leste de Fiji e ter a chance de viver o mesmo dia \
novamente. </para>  </sect1>
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docs/kdepim/kmail/using-kmail.docbook \
#1411821:1411822 @@ -2474,11 +2474,11 @@
 ></term>
 <listitem>
 <para
->Isto irá executar um programa, mas não irá modificar a mensagem. Especifique a \
localização completa do programa que deseja executar; o &kmail; irá então ficar \
bloqueado até que o programa termine. Se você deseja que o &kmail; não fique \
bloqueado adicione '&amp;' ao comando. Você poderá alimentar o programa com as \
componentes da mensagem: <symbol +>Isto irá executar um programa, mas não irá \
modificar a mensagem. Especifique a localização completa do programa que deseja \
executar; o &kmail; irá então ficar bloqueado até que o programa termine. Se você \
deseja que o &kmail; não fique bloqueado adicione '&amp;' ao comando. Você poderá \
alimentar o programa com os componentes da mensagem: <symbol  >&percnt;0</symbol
 >, <symbol
 >&percnt;1</symbol
->, &etc; correspondem aos arquivos que representam as componentes da mensagem; para \
as mensagens normais o <symbol +>, &etc; correspondem aos arquivos que representam os \
componentes da mensagem; para as mensagens normais o <symbol  >&percnt;0</symbol
 > é o texto, o <symbol
 >&percnt;1</symbol
@@ -2783,19 +2783,19 @@
 >Uma vez que deseja filtrar todas as mensagens que possuem <replaceable
 >kde@kde.org</replaceable
 > nos campos <guilabel
->To:</guilabel
+>Para:</guilabel
 > ou <guilabel
->CC:</guilabel
+>Cc:</guilabel
 > <emphasis
 >e</emphasis
-> que sejam do Pedro, assinale a opção exclusiva <guibutton
->Verificar todos os seguintes</guibutton
+> que sejam do Pedro, assinale o botão de opção <guibutton
+>Coincidir com todos os seguintes</guibutton
 >.</para>
 </step>
 <step>
 <para
->Depois, vá   segunda regra de procura e selecione o seguinte das listas \
                respectivas: <guilabel
->From</guilabel
+>Depois, vá para a segunda regra de pesquisa e selecione o seguinte nas listas \
respectivas: <guilabel +>De</guilabel
 >, <guilabel
 >contém</guilabel
 >. Em seguida, digite <userinput


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic