[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/nl/messages/kdeedu
From:       Freek de Kruijf <f.de.kruijf () gmail ! com>
Date:       2014-01-31 22:24:53
Message-ID: E1W9MW5-0004Hs-78 () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1376444 by fdekruijf:

update Jaap Woldringh

 M  +13 -13    kstars.po  


--- trunk/l10n-kde4/nl/messages/kdeedu/kstars.po #1376443:1376444
@@ -8,21 +8,21 @@
 # Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, \
2011, 2012, 2013, 2014.  # Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
 # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006, 2007.
-# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2013, 2014.
+# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2013.
 # Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kstars\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-31 01:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:10+0100\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 17:01+0100\n"
+"Last-Translator: Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -5585,12 +5585,12 @@
 msgstr ""
 "<h3>2. Uw telescoop uitlijnen</h3>\n"
 "\n"
-"U moet uw telescoop uitlijnen voordat u het goed kunt besturen vanuit "
+"U moet uw telescoop uitlijnen voordat u die goed kunt besturen vanuit "
 "KStars. Kijk in de handleiding van uw telescoop hoe u deze kunt uitlijnen.\n"
 "<br><br>\n"
 "Als u klaar bent, verbindt u de RS232-interface van uw telescoop met de "
 "seriƫle of USB-poort van uw computer.\n"
-"<br><br><br>Klik op volgende om verder te gaan."
+"<br><br><br>Klik op Volgende om verder te gaan."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
 #: indi/telescopewizard.ui:347
@@ -27586,7 +27586,7 @@
 #: kstars_i18n.cpp:3745
 msgctxt "City in US Territory"
 msgid "Johnston Atoll"
-msgstr "Johnston-atol"
+msgstr "Johnston Atol"
 
 #: kstars_i18n.cpp:3746
 msgctxt "City in US Territory"
@@ -27616,7 +27616,7 @@
 #: kstars_i18n.cpp:3751
 msgctxt "City in US Territory"
 msgid "Wake Island"
-msgstr "Wake Eiland"
+msgstr "Wake"
 
 #: kstars_i18n.cpp:3752
 msgctxt "City in Utah USA"
@@ -28751,7 +28751,7 @@
 #: kstars_i18n.cpp:3979
 msgctxt "Region/state in Australia"
 msgid "South Australia"
-msgstr "Zuid-Australiƫ"
+msgstr "South Australia"
 
 #: kstars_i18n.cpp:3980
 msgctxt "Region/state in Australia"
@@ -33631,7 +33631,7 @@
 
 #: kstarsinit.cpp:253
 msgid "&Orthographic"
-msgstr "&Orthographisch"
+msgstr "&Orthografisch"
 
 #: kstarsinit.cpp:258
 msgid "&Equirectangular"
@@ -33639,7 +33639,7 @@
 
 #: kstarsinit.cpp:263
 msgid "&Stereographic"
-msgstr "&Stereographisch"
+msgstr "&Stereografisch"
 
 #: kstarsinit.cpp:268
 msgid "&Gnomonic"
@@ -40844,7 +40844,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 #: tools/argexportimage.ui:30
 msgid "File name:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+msgstr "Naam bestand:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 #: tools/argexportimage.ui:107


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic