[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdeutils
From: Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date: 2013-06-13 13:45:33
Message-ID: 20130613134533.59DAAAC85D () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1357667 by pelcak:
Update from Summit
M +37 -35 kgpg.po
--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdeutils/kgpg.po #1357666:1357667
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 04:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-13 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -179,7 +179,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
#: conf_encryption.ui:148
msgid "Allow untrusted keys as members of key groups"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit nedůvěřovaným klíčům členství ve skupinách klíčů"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
#: conf_encryption.ui:156
@@ -210,7 +210,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
#: conf_encryption.ui:170
msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 kompatibilita"
+msgstr "Kompatibilita s PGP 6"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
#: conf_gpg.ui:16
@@ -288,7 +288,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
#: conf_gpg.ui:160
msgid "Use GnuPG agent"
-msgstr "Použít GnuPG agenta"
+msgstr "Použít agenta GnuPG"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal)
#: conf_misc.ui:24
@@ -664,7 +664,7 @@
#: core/convert.cpp:71
msgctxt "Marginal trust in key"
msgid "Marginal"
-msgstr "Okrajově"
+msgstr "Okrajová"
#: core/convert.cpp:72
msgctxt "Full trust in key"
@@ -1177,7 +1177,7 @@
#: keyinfodialog.cpp:347
msgid "Changing key properties failed."
-msgstr ""
+msgstr "Změna vlastností klíče selhala"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties)
#: keyinfodialog.cpp:347 kgpgKeyInfo.ui:37
@@ -1289,7 +1289,7 @@
#: keyservers.cpp:113
msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys."
-msgstr ""
+msgstr "Před pokusem o stáhnutí klíčů musíte nastavit servery klíčů."
#: keyservers.cpp:114
msgid "No keyservers defined"
@@ -1298,15 +1298,15 @@
#: keyservers.cpp:151
msgctxt "Caption of message box"
msgid "Key Import Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Import klíče byl dokončen"
#: keyservers.cpp:179
msgid "Upload to keyserver finished without errors"
-msgstr ""
+msgstr "Odesílání na server klíčů bylo dokončeno bez chyb"
#: keyservers.cpp:181
msgid "Upload to keyserver failed"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslání na server klíčů selhalo"
#: keyservers.cpp:206 keysmanager.cpp:1181
msgid "Import Key From Keyserver"
@@ -1365,7 +1365,7 @@
#: keysmanager.cpp:172
msgid "Show &Long Key Id"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit d&louhé ID klíče"
#: keysmanager.cpp:177
msgid "K&ey Properties"
@@ -1466,7 +1466,7 @@
#: keysmanager.cpp:299
msgctxt "small picture"
msgid "Small"
-msgstr "Malý"
+msgstr "Malá"
#: keysmanager.cpp:300
msgctxt "medium picture"
@@ -1476,11 +1476,11 @@
#: keysmanager.cpp:301
msgctxt "large picture"
msgid "Large"
-msgstr "Velký"
+msgstr "Velká"
#: keysmanager.cpp:305
msgid "Minimum &Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální &důvěra"
#: keysmanager.cpp:308
msgctxt "no filter: show all keys"
@@ -1500,7 +1500,7 @@
#: keysmanager.cpp:311
msgctxt "show only keys with at least full trust"
msgid "&Full"
-msgstr "P&lné"
+msgstr "P&lná"
#: keysmanager.cpp:312
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
@@ -1528,6 +1528,8 @@
"Another key generation operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
+"Právě probíhá jiná operace generující kíč.\n"
+"Prosím, počkejte moment na její dokončení."
#: keysmanager.cpp:480 keysmanager.cpp:506 keysmanager.cpp:555
msgid "Generating new key pair"
@@ -1652,16 +1654,16 @@
#: keysmanager.cpp:1173
msgid "&Sign User ID ..."
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Podep&sat ID uživatele ..."
+msgstr[1] "Podep&sat ID uživatele ..."
+msgstr[2] "Podep&sat ID uživatele ..."
#: keysmanager.cpp:1174
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Podepsat a pos&lat ID uživatele ..."
+msgstr[1] "Podepsat a pos&lat ID uživatele ..."
+msgstr[2] "Podepsat a pos&lat ID uživatele ..."
#: keysmanager.cpp:1175
msgid "E&xport Public Key..."
@@ -2239,7 +2241,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:41
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit nedůvěřovaným klíčům stát se členy skupin klíčů."
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:45
@@ -2249,7 +2251,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:49
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Povolit PGP 6 kompatibilitu."
+msgstr "Povolit kompatibilitu s PGP 6."
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:53
@@ -2470,7 +2472,7 @@
#: kgpgexternalactions.cpp:423
msgid "Start Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit asistenta"
#: kgpgexternalactions.cpp:423
msgid "Do Not Start"
@@ -2478,7 +2480,7 @@
#: kgpgfirstassistant.cpp:44
msgid "KGpg Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent KGpg"
#: kgpgfirstassistant.cpp:69
msgid ""
@@ -2492,7 +2494,7 @@
#: kgpgfirstassistant.cpp:77
msgid "Welcome to the KGpg Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte v asistentovi KGpg"
#: kgpgfirstassistant.cpp:89
msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use."
@@ -3021,7 +3023,7 @@
#, kde-format
msgctxt "ID: Name <Email>"
msgid "%1: %2 <%3>"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2 <%3>"
#: model/keylistproxymodel.cpp:103
#, kde-format
@@ -3494,7 +3496,7 @@
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:141
msgid "Waiting for entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Čeká se na entropii"
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:146
msgid ""
@@ -3512,7 +3514,7 @@
#: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:48
#, kde-format
msgid "Generating Revocation Certificate for key %1"
-msgstr ""
+msgstr "Generuji odvolávací certifikát pro klíč %1"
#: transactions/kgpgimport.cpp:128
#, kde-format
@@ -3669,9 +3671,9 @@
#: transactions/kgpgimport.cpp:248
msgid "Key with new Subkeys"
msgid_plural "Keys with new Subkeys"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Klíč s novými podklíči"
+msgstr[1] "Klíče s novými podklíči"
+msgstr[2] "Klíče s novými podklíči"
#: transactions/kgpgimport.cpp:251
msgid "New Private Key"
@@ -3683,9 +3685,9 @@
#: transactions/kgpgimport.cpp:267
msgid "Unchanged Key"
msgid_plural "Unchanged Keys"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Nezměněný klíč"
+msgstr[1] "Nezměněné klíče"
+msgstr[2] "Nezměněné klíče"
#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93
msgid "Keyserver"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic