From kde-commits Thu Jun 13 13:45:33 2013 From: Vit Pelcak Date: Thu, 13 Jun 2013 13:45:33 +0000 To: kde-commits Subject: branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdeutils Message-Id: <20130613134533.59DAAAC85D () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=137113106002587 SVN commit 1357667 by pelcak: Update from Summit M +37 -35 kgpg.po --- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdeutils/kgpg.po #1357666:1357667 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-22 04:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 10:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-13 15:12+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -179,7 +179,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) #: conf_encryption.ui:148 msgid "Allow untrusted keys as members of key groups" -msgstr "" +msgstr "Povolit nedůvěřovaným klíčům členství ve skupinách klíčů" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) #: conf_encryption.ui:156 @@ -210,7 +210,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) #: conf_encryption.ui:170 msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 kompatibilita" +msgstr "Kompatibilita s PGP 6" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf) #: conf_gpg.ui:16 @@ -288,7 +288,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent) #: conf_gpg.ui:160 msgid "Use GnuPG agent" -msgstr "Použít GnuPG agenta" +msgstr "Použít agenta GnuPG" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal) #: conf_misc.ui:24 @@ -664,7 +664,7 @@ #: core/convert.cpp:71 msgctxt "Marginal trust in key" msgid "Marginal" -msgstr "Okrajově" +msgstr "Okrajová" #: core/convert.cpp:72 msgctxt "Full trust in key" @@ -1177,7 +1177,7 @@ #: keyinfodialog.cpp:347 msgid "Changing key properties failed." -msgstr "" +msgstr "Změna vlastností klíče selhala" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties) #: keyinfodialog.cpp:347 kgpgKeyInfo.ui:37 @@ -1289,7 +1289,7 @@ #: keyservers.cpp:113 msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys." -msgstr "" +msgstr "Před pokusem o stáhnutí klíčů musíte nastavit servery klíčů." #: keyservers.cpp:114 msgid "No keyservers defined" @@ -1298,15 +1298,15 @@ #: keyservers.cpp:151 msgctxt "Caption of message box" msgid "Key Import Finished" -msgstr "" +msgstr "Import klíče byl dokončen" #: keyservers.cpp:179 msgid "Upload to keyserver finished without errors" -msgstr "" +msgstr "Odesílání na server klíčů bylo dokončeno bez chyb" #: keyservers.cpp:181 msgid "Upload to keyserver failed" -msgstr "" +msgstr "Odeslání na server klíčů selhalo" #: keyservers.cpp:206 keysmanager.cpp:1181 msgid "Import Key From Keyserver" @@ -1365,7 +1365,7 @@ #: keysmanager.cpp:172 msgid "Show &Long Key Id" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit d&louhé ID klíče" #: keysmanager.cpp:177 msgid "K&ey Properties" @@ -1466,7 +1466,7 @@ #: keysmanager.cpp:299 msgctxt "small picture" msgid "Small" -msgstr "Malý" +msgstr "Malá" #: keysmanager.cpp:300 msgctxt "medium picture" @@ -1476,11 +1476,11 @@ #: keysmanager.cpp:301 msgctxt "large picture" msgid "Large" -msgstr "Velký" +msgstr "Velká" #: keysmanager.cpp:305 msgid "Minimum &Trust" -msgstr "" +msgstr "Minimální &důvěra" #: keysmanager.cpp:308 msgctxt "no filter: show all keys" @@ -1500,7 +1500,7 @@ #: keysmanager.cpp:311 msgctxt "show only keys with at least full trust" msgid "&Full" -msgstr "P&lné" +msgstr "P&lná" #: keysmanager.cpp:312 msgctxt "show only ultimately trusted keys" @@ -1528,6 +1528,8 @@ "Another key generation operation is still in progress.\n" "Please wait a moment until this operation is complete." msgstr "" +"Právě probíhá jiná operace generující kíč.\n" +"Prosím, počkejte moment na její dokončení." #: keysmanager.cpp:480 keysmanager.cpp:506 keysmanager.cpp:555 msgid "Generating new key pair" @@ -1652,16 +1654,16 @@ #: keysmanager.cpp:1173 msgid "&Sign User ID ..." msgid_plural "&Sign User IDs ..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Podep&sat ID uživatele ..." +msgstr[1] "Podep&sat ID uživatele ..." +msgstr[2] "Podep&sat ID uživatele ..." #: keysmanager.cpp:1174 msgid "Sign and &Mail User ID ..." msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Podepsat a pos&lat ID uživatele ..." +msgstr[1] "Podepsat a pos&lat ID uživatele ..." +msgstr[2] "Podepsat a pos&lat ID uživatele ..." #: keysmanager.cpp:1175 msgid "E&xport Public Key..." @@ -2239,7 +2241,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption) #: kgpg.kcfg:41 msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups." -msgstr "" +msgstr "Povolit nedůvěřovaným klíčům stát se členy skupin klíčů." #. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption) #: kgpg.kcfg:45 @@ -2249,7 +2251,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption) #: kgpg.kcfg:49 msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Povolit PGP 6 kompatibilitu." +msgstr "Povolit kompatibilitu s PGP 6." #. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption) #: kgpg.kcfg:53 @@ -2470,7 +2472,7 @@ #: kgpgexternalactions.cpp:423 msgid "Start Assistant" -msgstr "" +msgstr "Spustit asistenta" #: kgpgexternalactions.cpp:423 msgid "Do Not Start" @@ -2478,7 +2480,7 @@ #: kgpgfirstassistant.cpp:44 msgid "KGpg Assistant" -msgstr "" +msgstr "Asistent KGpg" #: kgpgfirstassistant.cpp:69 msgid "" @@ -2492,7 +2494,7 @@ #: kgpgfirstassistant.cpp:77 msgid "Welcome to the KGpg Assistant" -msgstr "" +msgstr "Vítejte v asistentovi KGpg" #: kgpgfirstassistant.cpp:89 msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use." @@ -3021,7 +3023,7 @@ #, kde-format msgctxt "ID: Name " msgid "%1: %2 <%3>" -msgstr "" +msgstr "%1: %2 <%3>" #: model/keylistproxymodel.cpp:103 #, kde-format @@ -3494,7 +3496,7 @@ #: transactions/kgpggeneratekey.cpp:141 msgid "Waiting for entropy" -msgstr "" +msgstr "Čeká se na entropii" #: transactions/kgpggeneratekey.cpp:146 msgid "" @@ -3512,7 +3514,7 @@ #: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:48 #, kde-format msgid "Generating Revocation Certificate for key %1" -msgstr "" +msgstr "Generuji odvolávací certifikát pro klíč %1" #: transactions/kgpgimport.cpp:128 #, kde-format @@ -3669,9 +3671,9 @@ #: transactions/kgpgimport.cpp:248 msgid "Key with new Subkeys" msgid_plural "Keys with new Subkeys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Klíč s novými podklíči" +msgstr[1] "Klíče s novými podklíči" +msgstr[2] "Klíče s novými podklíči" #: transactions/kgpgimport.cpp:251 msgid "New Private Key" @@ -3683,9 +3685,9 @@ #: transactions/kgpgimport.cpp:267 msgid "Unchanged Key" msgid_plural "Unchanged Keys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Nezměněný klíč" +msgstr[1] "Nezměněné klíče" +msgstr[2] "Nezměněné klíče" #: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93 msgid "Keyserver"