[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2013-02-09 12:44:29
Message-ID: 20130209124429.45DC5AC873 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1338856 by glentadakis:

Update translation

 M  +59 -4     kmymoney_faq.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_faq.po \
#1338855:1338856 @@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_faq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-21 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 07:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:32+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -148,6 +148,10 @@
 "change it. I can edit the account, but the dropdown for account type is "
 "either disabled, or does not list all the possible types."
 msgstr ""
+"Όταν δημιούργησα ένα λογαριασμό, \
επέλεξα έναν εσφαλμένο τύπο και δεν \
μπορώ να " +"το διορθώσω. Μπορώ να \
επεξεργαστώ τον λογαριασμό, αλλά η \
κυλιόμενη λίστα για " +"επιλογή του τύπου \
του λογαριασμού είτε είναι \
απενεργοποιημένη, είτε δεν " \
+"περιλαμβάνει όλους τους πιθανούς \
τύπους."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:76
@@ -159,6 +163,13 @@
 "create a new account of the correct type, move all the transactions from \
the "  "old to the new account, and then delete the old account."
 msgstr ""
+"Μπορείτε εύκολα να αλλάξετε τον τύπο \
του λογαριασμού μεταξύ των όψεως, " \
+"ταμιευτηρίου, και μετρητών. Ωστόσο, \
εξαιτίας του τρόπου με τον οποίο το " \
+"&kappname; αποθηκεύει τις πληροφορίες του \
λογαριασμού, δεν επιτρέπει άλλες " \
+"αλλαγές στον τύπο του λογαριασμού. Ο \
τρόπος για να παρακάμψετε αυτήν τη " \
+"δυσκολία είναι να δημιουργήσετε έναν \
νέο λογαριασμό με τον σωστό τύπο και να " \
+"μετακινήσετε όλες τις συναλλαγές του \
παλιού λογαριασμού προς τον νέο, και στη " \
+"συνέχεια να διαγράψετε τον παλιό. "  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:88
@@ -167,6 +178,8 @@
 "I have a loan with 0% interest, but I get an error in the new loan wizard \
"  "that does not let me use this value."
 msgstr ""
+"Έχω ένα δάνειο με 0% τόκο, αλλά λαμβάνω \
ένα σφάλμα στον οδηγό νέου δανείου " \
+"διότι δεν μου επιτρέπει να \
χρησιμοποιήσω την τιμή αυτή."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:92
@@ -178,12 +191,18 @@
 "starting balance for the amount of the loan, and then <link linkend="
 "\"details.schedules.new\">create a schedule</link> for the required \
payments."  msgstr ""
+"Η μέθοδος υπολογισμού του οδηγού νέου \
δανείου δεν επιτρέπει μια μηδενική " \
+"τιμή. Ο καλύτερος τρόπος για να \
παρακάμψετε αυτήν τη δυσκολία είναι να \
<link " +"linkend=\"details.accounts.create.account\">δημιουργήσετε \
έναν απλό " +"λογαριασμό παθητικού</link> του \
οποίου ο ισολογισμός έναρξης είναι ίσος \
με το " +"ποσό του δανείου και να <link \
linkend=\"details.schedules.new\">δημιουργήσετε " +"μια \
προγραμματισμένη συναλλαγή</link> για τις \
πληρωμές."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:103
 #, no-c-format
 msgid "Why don't I see all my transactions in the ledger?"
-msgstr ""
+msgstr "Γιατί δεν βλέπω όλες τις συναλλαγές \
στο καθολικό;"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:106
@@ -202,6 +221,21 @@
 "<guilabel>Do not show reconciled transactions</guilabel> box is checked, \
"  "then no reconciled transactions will be shown."
 msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλές επιλογές που ρυθμίζουν \
ποιες συναλλαγές θα εμφανίζονται στο " \
+"καθολικό ενός λογαριασμού.  ρώτα απ' \
όλα, ελέγξτε την <link " \
+"linkend=\"details.ledgers.view.filter\">περιοχή \
φιλτραρίσματος του καθολικού<" +"/link>. Αν \
έχετε πληκτρολογήσει κάτι στο πλαίσιο \
αναζήτησης, μόνο οι " +"συναλλαγές που \
ταιριάζουν με τα κριτήρια της αναζήτησης \
εμφανίζονται. Αν η " +"επιλεγμένη \
κατάσταση στην κυλιόμενη λίστα δεξιά \
έχει αλλάξει σε κάτι άλλο " +"εκτός του \
<quote>Όλα</quote>, τότε εμφανίζονται μόνο οι \
συναλλαγές του " +"επιλεγμένου τύπου.  \
Επίσης, υπάρχουν δυο σημαντικές επιλογές \
στην καρτέλα <" +"link \
linkend=\"details.settings.general.filter\">Φίλτρο</link> της \
σελίδας <" +"quote>Γενικά</quote> από το παράθυρο \
διαμόρφωσης του &kappname;. Αν η επιλογή " \
+"<guilabel>Να μην εμφανίζονται οι συναλλαγές \
πριν από </guilabel> είναι " +"επιλεγμένη, μόνο \
οι συναλλαγές μετέπειτα από την \
ημερομηνία εμφανίζονται στο " +"καθολικό. \
Αν η επιλογή <guilabel>Να μην εμφανίζονται οι \
συμφωνηθείσες " +"συναλλαγές</guilabel> είναι \
επιλεγμένη, οι συμφωνηθείσες συναλλαγές \
" +"αποκρύπτονται."
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:124
@@ -210,6 +244,9 @@
 "I mistyped the name of a payee and want to change it in all transaction. \
Is "  "there a global search/replace?"
 msgstr ""
+"Έκανα ένα λάθος στην πληκτρολόγηση του \
ονόματος ενός δικαιούχου και θέλω να " \
+"το αλλάξω για όλες τις συναλλαγές. \
Υπάρχει μια λειτουργία αναζήτησης / " \
+"αντικατάστασης;"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:128
@@ -222,18 +259,26 @@
 "Enter the new name. Since the transactions only use a reference to the "
 "payees record, all transactions now show the new name."
 msgstr ""
+"Δεν υπάρχει μια καθολική λειτουργία \
αναζήτησης / αντικατάστασης στο " +"&kappname;. \
Ωστόσο, είναι εύκολο να αλλάξετε το όνομα \
ενός δικαιούχου: " +"επιλέξτε την προβολή \
<quote>Δικαιούχος</quote> και βρείτε την \
καταχώρηση που " +"επιθυμείτε να \
τροποποιήσετε. Κάντε κλικ με το &RMB; στον \
δικαιούχο και " +"επιλέξτε \
<menuchoice><guimenuitem>Μετονομασία του \
δικαιούχου</guimenuitem><" +"/menuchoice>. Εισάγετε το \
νέο όνομα. Από τη στιγμή που οι \
συναλλαγές " +"χρησιμοποιούν μόνο μια \
αναφορά στην εγγραφή του δικαιούχου, \
όλες οι σχετικές " +"συναλλαγές \
εμφανίζουν στο εξής το νέο όνομα."  
 #. Tag: title
 #: faq.docbook:140
 #, no-c-format
 msgid "Installation and Startup Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Ερωτήσεις σχετικές με την \
εγκατάσταση και την εκκίνηση"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:144
 #, no-c-format
 msgid "&kappname; crashes when I try to launch it."
-msgstr ""
+msgstr "Το &kappname; καταρρέει κατά την \
εκκίνηση. "  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:147
@@ -247,6 +292,15 @@
 "data file, try loading an older copy of your file. (You did make a \
backup, "  "didn't you?)"
 msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλές πιθανές αιτίες που \
προκαλούν την κατάρρευση του &kappname; ή " \
+"δίνουν ένα μήνυμα λάθους αντί να γίνει η \
εκκίνηση με κανονικό τρόπο. Θα " +"πρέπει \
πρώτα να προσδιορίσετε αν το πρόβλημα \
έχει να κάνει με το πρόγραμμα ή " +"με τα \
δεδομένα σας. Επίσης, το πρώτο πράγμα που \
θα πρέπει να κάνετε είναι να " \
+"προσπαθήσετε να <link \
linkend=\"firsttime.launch\">εκκινήσετε το &kappname;<" \
+"/link> χωρίς να ανοίξετε ένα αρχείο \
δεδομένων. Αν η εφαρμογή εκκινεί αλλά " \
+"καταρρέει όταν προσπαθείτε να \
φορτώσετε τα δεδομένα σας, προσπαθήστε \
να " +"χρησιμοποιήσετε ένα παλαιότερο \
αντίγραφο του αρχείου σας (έχετε πάρει \
ένα " +"αντίγραφο ασφαλείας, έτσι δεν \
είναι;)"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:154
@@ -451,3 +505,4 @@
 "The developers encourage your feedback. See the section on <link \
linkend="  "\"firsttime.contact\">Contacting the Developers / Reporting \
Bugs</link>."  msgstr ""
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic