[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/pology/lang/gl/rules
From: Marcelino Villarino Aguiar <mvillarino () gmail ! com>
Date: 2012-08-18 22:35:53
Message-ID: 20120818223553.868DFAC7AB () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1311579 by mvillarino:
More work on Leandro Regueiro reports
M +12 -9 expression.rules
M +2 -3 terminology.rules
--- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/expression.rules #1311578:1311579
@@ -143,23 +143,26 @@
# «An error occurred while doing » -> «produciuse un erro ao + infinitivo »
{\ban\serror\soccurred\s(while\s)?\w+ing}i
-id="PT-2012-expression_an-error-occurred-doing"
+id="PT-2012-expression_an error occurred doing"
valid msgstr="produciuse\sun\serro\sao\s(pór|\w+[aei]r)"
hint=" «An error occurred (while) verb_ing » -> «produciuse un erro ao + infinitivo \
»"
# «There was an error while doing » -> «produciuse un erro ao + infinitivo »
{\b(there\swas\san\s)?error\s(while\s)?\w+ing}i
-id="PT-2012-expression_(there-was-an)-error(-while)-doing"
+valid !span="there\swas\san\s" after="\w+ed\san\s" #Isto apártase da trasnada
+valid !span="there\swas\san\s" after="(^|\.\s)" # Como funcione isto é que non \
sei nada de regexes +id="noPT-2012-expression_(there was an) error (while) doing"
valid msgstr="produciuse\sun\serro\sao\s(pór|\w+[aei]r)"
valid span="while" msgstr="\bProduciuse\sun\serro\smentres\sse\s\w+(Ãa|aba)" \
env="kde" #Isto apártase da Trasnada
-hint=" «There was an error occurred (while) verb_ing » -> «produciuse un erro ao + \
infinitivo »" +valid env="gnome" \
msgstr="\bproduciuse\sun\serro\s\w+[,6]\sao\s(pór|\w+[aei]r)" #Isto tampouco é moi \
axustado á Trasnada +hint=" «(There was an) error (while) verb_ing » -> «produciuse \
un erro ao + infinitivo »"
# «Can not be ed » -> «Non é/foi posÃbel infinitivo »
{\bcan(\snot|not|n't)\sbe\s\w+ed\b}i
-id="PT-2012-expression_cannot be "
-valid msgstr="\bnon\s(é|foi)\sposÃbel\s(pór|\w+[aei]r)"
-valid msgstr="\bnon\s(é|foi)\sposÃbel\s\w+[aei]l(a|o)s?"
-hint=" «can not be ed » -> «Non é/foi posÃbel infinitivo »"
+id="noPT-2012-expression_cannot be"
+valid msgstr="\bnon\s(é|foi|ha\sser|sexa)\sposÃbel\s(pór|\w+[aei]r)"
+valid msgstr="\bnon\s(é|foi|ha\sser|sexa)\sposÃbel\s\w+[aei]l(a|o)s?"
+hint=" «can not be ed » -> «Non é/foi/ha ser/sexa posÃbel infinitivo »"
# «Can not » -> «Non é/foi posÃbel infinitivo »
{\bCan(\snot|not|n't)}
@@ -169,8 +172,8 @@
# «Could not » -> «Non é/foi posÃbel infinitivo »
{\bCould(\snot|n't)}
-id="PT-2012-expression_could infinitivo"
-valid msgstr="\bNon\s(é|foi)\sposÃbel\s(pór|\w+[aeiÃ]r)"
+id="PT-2012-expression_could not infinitivo"
+valid msgstr="\b(N|n)on\s(é|foi)\sposÃbel\s(pospor|pór|\w+[aeiÃ]r)"
#o que segue apártase da Trasnada
valid msgstr="\bnon\bpoida\s(pó|(\w+[aei])r)\b" env="kde"
valid msgstr="\bnon\b(é|foi)\b(capaz|quen)\bde\b(pó|(\w+[aei])r)\b" env="kde"
--- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/terminology.rules #1311578:1311579
@@ -113,7 +113,7 @@
# «anexar » ou «conectar » traduce a «Attach »
[\banex[a-z]{2,}]i
id="PT-2010-dual_attach"
-valid msgid="\battach(\s|ed|s|ing|ments?)"
+valid msgid="\battach(es|ed|ing|ments?)?"
hint=" «anexar » ou «conectar » traduce a «attach »"
# «anexar » ou «conectar » traduce a «Attach »
@@ -1153,9 +1153,8 @@
{\bkey\sword}i
id="PT-2011_keyword"
valid msgstr="\bpalabras?\sclave"
-valid msgstr="\bpalabras?\schave"
valid msgstr="\bpalabras?\sreservada" env="development"
-hint=" «keyword » tradúcese como «palabra clave » (buscas) ou «palabra chave » \
(acceso), (ou palabra reservada)" +hint=" «keyword » tradúcese como «palabra clave \
», (ou palabra reservada, en linguaxes de programación)"
# «kill » tradúcese como «matar »
{\bkill}i
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic