[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-graphics
From:       Xavier Besnard <xavier.besnard () neuf ! fr>
Date:       2012-07-25 21:21:25
Message-ID: 20120725212125.EFB24AC7A9 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1307800 by besnard:



 M  +45 -29    kphotoalbum_viewer.po  


--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-graphics/kphotoalbum_viewer.po #1307799:1307800
@@ -1,12 +1,13 @@
 #
 # Xavier BESNARD <ktranslator31@yahoo.fr>, 2010.
+# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 03:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 19:10+0100\n"
-"Last-Translator: Xavier BESNARD <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 23:20+0200\n"
+"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +16,7 @@
 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/extragear/graphics/doc/kphotoalbum/viewer."
 "docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 611783\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -42,7 +43,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: viewer.docbook:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "The viewer can be seen in <xref linkend=\"fig-viewer\"/>. The viewer does "
 #| "of course show you the image, but in addition to that it also shows you "
@@ -55,9 +56,9 @@
 "where and when it was takes, &etc;"
 msgstr ""
 "L'afficheur est décrit dans <xref linkend=\"fig-viewer\"/>. Bien sûr, "
-"l'afficheur ne se contente pas de vous montrer la photo, mais il vous "
+"l'afficheur ne se contente pas de vous montrer la photo. Mais, il vous "
 "présente en plus, les informations que vous avez spécifiées pour chaque "
-"photo, comme qui est sur la photo, où et quant  a t elle été prise, etc..."
+"photo, comme qui est sur la photo, où et quand a t elle été prise, &etc;"
 
 #. Tag: para
 #: viewer.docbook:25
@@ -97,8 +98,8 @@
 msgstr ""
 "Quelques uns des mots dans la fenêtre d'information sont des soulignés. Si "
 "vous cliquez avec la souris sur un de ces mots, le navigateur (voir  <xref "
-"linkend=\"chp-browsing\"/>) s'ouvrira avec ce mot comme clef. Ainsi, si vous "
-"cliquez sur <literal>Anne Helene</literal>, le navigateur vous montrera "
+"linkend=\"chp-browsing\"/>) s'ouvrira avec ce mot comme clé. Ainsi, si vous "
+"cliquez sur <literal>Anne Hélène</literal>, le navigateur vous montrera "
 "toutes les photos d'Anne Hélène, comme si vous l'auriez fait en "
 "sélectionnant <literal>Personne</literal> à la racine du navigateur et en "
 "choisissant ensuite  <literal>Anne Hélène</literal>."
@@ -120,8 +121,9 @@
 "Dans la fenêtre d'information, vous pouvez voir un petit bouton avec le logo "
 "de &kphotoalbum;. En pressant ce bouton, vous lancerez l'afficheur de "
 "vignettes. La vue en vignettes affichera toutes les photos et la photo que "
-"vous venez de sélectionner dans l'afficheur sera sélectionnée. L'idée sous-"
-"jacente est la suivante: vous naviguez vers une personne donnée et regardez "
+"vous venez de sélectionner dans l'afficheur sera sélectionnée. L'idée "
+"directrice est la suivante : vous naviguez vers une personne donnée et "
+"regardez "
 "aux photos de cette personne. Une de ces photos est par exemple de votre "
 "période de lycée et maintenant vous voulez voir des photos de  cette "
 "période. En utilisant le bouton <guilabel>Sauter vers contexte</guilabel>, "
@@ -198,7 +200,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: viewer.docbook:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Pressing the period key, lets you reset zooming, so the image is shown "
 #| "unzoomed. Pressing the equal sign will set the zoom level so each pixel "
@@ -208,9 +210,10 @@
 "zoomed. Pressing the equal sign will set the zoom level so each pixel on the "
 "screen correspond to a pixel in the image."
 msgstr ""
-"Une pression sur la touche virgule permet de ré-initialiser la fonction "
-"zoom, ainsi la photo est montrée à son échelle réelle. Une pression sur le "
-"signe égal permet de programmer le zoom pour que chaque pixel de l'écran "
+"Une pression sur la touche « virgule » permet de ré-initialiser la fonction "
+"de zoom, permettant ainsi d'afficher la photo à son échelle réelle. Une "
+"pression sur le "
+"signe « égal » permet de définir le zoom pour que chaque pixel de l'écran "
 "corresponde à un pixel de la photo."
 
 #. Tag: para
@@ -220,8 +223,9 @@
 "Notice, for technical the only zooming operation that works when watching "
 "videos are zoom in and out (the plus and minus key)."
 msgstr ""
-"A noter, techniquement, lors du visionnage de vidéos, les seules opérations "
-"de zoom qui fonctionnent sont zoom avant et arrière (touches plus et moins). "
+"A noter, techniquement, lors de l'affichage de vidéos, les seules opérations "
+"de zoom qui fonctionnent sont « zoom avant » et « zoom arrière » (touches "
+"« plus » et « moins »). "
 
 #. Tag: title
 #: viewer.docbook:94 viewer.docbook:104
@@ -250,7 +254,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: viewer.docbook:123
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "When viewing the images you may find that a given image contains a person "
 #| "whose name you forgot to set on the images. At this time you may cancel "
@@ -263,8 +267,8 @@
 "viewing, and rush to the image configuration dialog to specify the person. "
 "However, you may prefer to just tag the image and continue on viewing images."
 msgstr ""
-"Quand vous naviguez parmi des photos, vous pouvez trouver qu'une photo "
-"donnée contienne une personne et que vous n'avez pas inséré son nom dans les "
+"Quand vous naviguez parmi les photos, vous pouvez trouver qu'une certaine "
+"photo contienne une personne dont vous n'avez pas inséré le nom dans les "
 "photos. A ce moment, vous pouvez annuler votre navigation et vous précipiter "
 "pour ouvrir la boîte de configuration des photos pour y spécifier la "
 "personne. Cependant, vous pouvez préférer juste insérer une balise dans "
@@ -295,7 +299,7 @@
 msgstr ""
 "Pour les deux exemples ci-dessus, l'afficheur vous offre la possibilité de "
 "mettre en place des jetons sur les photos quand vous les regardez. Les "
-"jetons sont nommés de A à Z et vous insérez un jeton en tapant tout "
+"jetons sont nommés de A à Z et vous insérez un jeton en saisissant tout "
 "simplement une lettre. Vous pouvez voir une photo intégrant les jetons A, B "
 "et C dans <xref linkend=\"fig-images-with-tokens\"/>."
 
@@ -323,7 +327,8 @@
 "avez marqué des photos pour être éditées, imprimées or autre chose, naviguer "
 "simplement jusqu'aux photos et annoter les toutes en même temps (Voir la "
 "description dans <xref linkend=\"sect-specifying-properties-for-all-images-"
-"simultaneously\"/>, utilisez un greffon pour copier les images sélectées "
+"simultaneously\"/>, utilisez un module externe pour copier les images "
+"sélectionnées "
 "vers un CD ou faites ce que vous avez à faire."
 
 #. Tag: title
@@ -334,7 +339,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: viewer.docbook:167
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Categories (and esp tokens) may be displayed in the thumbnail viewer. "
 #| "When Showing the categories in the thumbnail viewer, you may also add "
@@ -348,9 +353,10 @@
 "\"/>"
 msgstr ""
 "Les catégories (et tout particulièrement les jetons) peuvent être affichées "
-"dans la vue en vignettes. Quand vous montrez les catégories dans le "
-"visionneur de vignettes, vous pouvez aussi ajouter des jetons aux photos, "
-"simplement en pressant la lettre associée au jeton (A voir dans ....)."
+"dans l'afficheur avec aperçus. Quand vous montrez les catégories dans "
+"l'afficheur avec aperçus, vous pouvez aussi ajouter des jetons aux photos, "
+"simplement en pressant la lettre associée au jeton quand une image est "
+"sélectionnée. A voir dans <xref linkend=\"fig-tokens-in-thumbnail-viewer\"/>"
 
 #. Tag: title
 #: viewer.docbook:174
@@ -360,10 +366,10 @@
 
 #. Tag: title
 #: viewer.docbook:188
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Setting Tokens from the Viewer"
 msgid "Setting Categories from the Viewer"
-msgstr "Positionné des jetons  à partir de l'afficheur"
+msgstr "Définition de catégories à partir de l'afficheur"
 
 #. Tag: para
 #: viewer.docbook:189
@@ -372,6 +378,9 @@
 "Category can be selected on viewer by starting to type the category name. "
 "Selection is made immediately when there is only one matching category left."
 msgstr ""
+"La catégorie peut être sélectionnée dans l'afficheur en commençant à saisir "
+"son nom. La sélection est faite immédiatement quand il y n'y a qu'une "
+"catégorie qui correspond."
 
 #. Tag: para
 #: viewer.docbook:193
@@ -383,13 +392,20 @@
 "keep on typing to select the item value. Following image shows this in "
 "action and below it is explanation how this all works."
 msgstr ""
+"Pour changer vers le mode de sélection par catégorie, saisissez simplement le "
+"slash (/). Les options suivantes sont affichées ci-dessous, Affectation : le "
+"texte entre accolades et la catégorie sont immédiatement modifiés dès que "
+"d'autres lettres sont saisies. Quand une catégorie est sélectionnée, vous "
+"pouvez continuer à saisir des lettres pour sélectionner la valeur de "
+"l'élément. La figure suivante présente ce mode en action et une explication "
+"est donnée en dessous sur la façon dont cela fonctionne."
 
 #. Tag: title
 #: viewer.docbook:202
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Setting Tokens from the Viewer"
 msgid "Selecting Categories in Viewer"
-msgstr "Positionné des jetons  à partir de l'afficheur"
+msgstr "Sélection de catégories dans l'afficheur"
 
 #. Tag: para
 #: viewer.docbook:210
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic