[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-graphics
From: Xavier Besnard <xavier.besnard () neuf ! fr>
Date: 2012-07-25 21:21:25
Message-ID: 20120725212125.EFB24AC7A9 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1307800 by besnard:
M +45 -29 kphotoalbum_viewer.po
--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-graphics/kphotoalbum_viewer.po #1307799:1307800
@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Xavier BESNARD <ktranslator31@yahoo.fr>, 2010.
+# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 03:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 19:10+0100\n"
-"Last-Translator: Xavier BESNARD <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 23:20+0200\n"
+"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +16,7 @@
"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/extragear/graphics/doc/kphotoalbum/viewer."
"docbook\n"
"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 611783\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Tag: title
@@ -42,7 +43,7 @@
#. Tag: para
#: viewer.docbook:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The viewer can be seen in <xref linkend=\"fig-viewer\"/>. The viewer does "
#| "of course show you the image, but in addition to that it also shows you "
@@ -55,9 +56,9 @@
"where and when it was takes, &etc;"
msgstr ""
"L'afficheur est décrit dans <xref linkend=\"fig-viewer\"/>. Bien sûr, "
-"l'afficheur ne se contente pas de vous montrer la photo, mais il vous "
+"l'afficheur ne se contente pas de vous montrer la photo. Mais, il vous "
"présente en plus, les informations que vous avez spécifiées pour chaque "
-"photo, comme qui est sur la photo, où et quant a t elle été prise, etc..."
+"photo, comme qui est sur la photo, où et quand a t elle été prise, &etc;"
#. Tag: para
#: viewer.docbook:25
@@ -97,8 +98,8 @@
msgstr ""
"Quelques uns des mots dans la fenêtre d'information sont des soulignés. Si "
"vous cliquez avec la souris sur un de ces mots, le navigateur (voir <xref "
-"linkend=\"chp-browsing\"/>) s'ouvrira avec ce mot comme clef. Ainsi, si vous "
-"cliquez sur <literal>Anne Helene</literal>, le navigateur vous montrera "
+"linkend=\"chp-browsing\"/>) s'ouvrira avec ce mot comme clé. Ainsi, si vous "
+"cliquez sur <literal>Anne Hélène</literal>, le navigateur vous montrera "
"toutes les photos d'Anne Hélène, comme si vous l'auriez fait en "
"sélectionnant <literal>Personne</literal> à la racine du navigateur et en "
"choisissant ensuite <literal>Anne Hélène</literal>."
@@ -120,8 +121,9 @@
"Dans la fenêtre d'information, vous pouvez voir un petit bouton avec le logo "
"de &kphotoalbum;. En pressant ce bouton, vous lancerez l'afficheur de "
"vignettes. La vue en vignettes affichera toutes les photos et la photo que "
-"vous venez de sélectionner dans l'afficheur sera sélectionnée. L'idée sous-"
-"jacente est la suivante: vous naviguez vers une personne donnée et regardez "
+"vous venez de sélectionner dans l'afficheur sera sélectionnée. L'idée "
+"directrice est la suivante : vous naviguez vers une personne donnée et "
+"regardez "
"aux photos de cette personne. Une de ces photos est par exemple de votre "
"période de lycée et maintenant vous voulez voir des photos de cette "
"période. En utilisant le bouton <guilabel>Sauter vers contexte</guilabel>, "
@@ -198,7 +200,7 @@
#. Tag: para
#: viewer.docbook:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Pressing the period key, lets you reset zooming, so the image is shown "
#| "unzoomed. Pressing the equal sign will set the zoom level so each pixel "
@@ -208,9 +210,10 @@
"zoomed. Pressing the equal sign will set the zoom level so each pixel on the "
"screen correspond to a pixel in the image."
msgstr ""
-"Une pression sur la touche virgule permet de ré-initialiser la fonction "
-"zoom, ainsi la photo est montrée à son échelle réelle. Une pression sur le "
-"signe égal permet de programmer le zoom pour que chaque pixel de l'écran "
+"Une pression sur la touche « virgule » permet de ré-initialiser la fonction "
+"de zoom, permettant ainsi d'afficher la photo à son échelle réelle. Une "
+"pression sur le "
+"signe « égal » permet de définir le zoom pour que chaque pixel de l'écran "
"corresponde à un pixel de la photo."
#. Tag: para
@@ -220,8 +223,9 @@
"Notice, for technical the only zooming operation that works when watching "
"videos are zoom in and out (the plus and minus key)."
msgstr ""
-"A noter, techniquement, lors du visionnage de vidéos, les seules opérations "
-"de zoom qui fonctionnent sont zoom avant et arrière (touches plus et moins). "
+"A noter, techniquement, lors de l'affichage de vidéos, les seules opérations "
+"de zoom qui fonctionnent sont « zoom avant » et « zoom arrière » (touches "
+"« plus » et « moins »). "
#. Tag: title
#: viewer.docbook:94 viewer.docbook:104
@@ -250,7 +254,7 @@
#. Tag: para
#: viewer.docbook:123
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "When viewing the images you may find that a given image contains a person "
#| "whose name you forgot to set on the images. At this time you may cancel "
@@ -263,8 +267,8 @@
"viewing, and rush to the image configuration dialog to specify the person. "
"However, you may prefer to just tag the image and continue on viewing images."
msgstr ""
-"Quand vous naviguez parmi des photos, vous pouvez trouver qu'une photo "
-"donnée contienne une personne et que vous n'avez pas inséré son nom dans les "
+"Quand vous naviguez parmi les photos, vous pouvez trouver qu'une certaine "
+"photo contienne une personne dont vous n'avez pas inséré le nom dans les "
"photos. A ce moment, vous pouvez annuler votre navigation et vous précipiter "
"pour ouvrir la boîte de configuration des photos pour y spécifier la "
"personne. Cependant, vous pouvez préférer juste insérer une balise dans "
@@ -295,7 +299,7 @@
msgstr ""
"Pour les deux exemples ci-dessus, l'afficheur vous offre la possibilité de "
"mettre en place des jetons sur les photos quand vous les regardez. Les "
-"jetons sont nommés de A à Z et vous insérez un jeton en tapant tout "
+"jetons sont nommés de A à Z et vous insérez un jeton en saisissant tout "
"simplement une lettre. Vous pouvez voir une photo intégrant les jetons A, B "
"et C dans <xref linkend=\"fig-images-with-tokens\"/>."
@@ -323,7 +327,8 @@
"avez marqué des photos pour être éditées, imprimées or autre chose, naviguer "
"simplement jusqu'aux photos et annoter les toutes en même temps (Voir la "
"description dans <xref linkend=\"sect-specifying-properties-for-all-images-"
-"simultaneously\"/>, utilisez un greffon pour copier les images sélectées "
+"simultaneously\"/>, utilisez un module externe pour copier les images "
+"sélectionnées "
"vers un CD ou faites ce que vous avez à faire."
#. Tag: title
@@ -334,7 +339,7 @@
#. Tag: para
#: viewer.docbook:167
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Categories (and esp tokens) may be displayed in the thumbnail viewer. "
#| "When Showing the categories in the thumbnail viewer, you may also add "
@@ -348,9 +353,10 @@
"\"/>"
msgstr ""
"Les catégories (et tout particulièrement les jetons) peuvent être affichées "
-"dans la vue en vignettes. Quand vous montrez les catégories dans le "
-"visionneur de vignettes, vous pouvez aussi ajouter des jetons aux photos, "
-"simplement en pressant la lettre associée au jeton (A voir dans ....)."
+"dans l'afficheur avec aperçus. Quand vous montrez les catégories dans "
+"l'afficheur avec aperçus, vous pouvez aussi ajouter des jetons aux photos, "
+"simplement en pressant la lettre associée au jeton quand une image est "
+"sélectionnée. A voir dans <xref linkend=\"fig-tokens-in-thumbnail-viewer\"/>"
#. Tag: title
#: viewer.docbook:174
@@ -360,10 +366,10 @@
#. Tag: title
#: viewer.docbook:188
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Setting Tokens from the Viewer"
msgid "Setting Categories from the Viewer"
-msgstr "Positionné des jetons à partir de l'afficheur"
+msgstr "Définition de catégories à partir de l'afficheur"
#. Tag: para
#: viewer.docbook:189
@@ -372,6 +378,9 @@
"Category can be selected on viewer by starting to type the category name. "
"Selection is made immediately when there is only one matching category left."
msgstr ""
+"La catégorie peut être sélectionnée dans l'afficheur en commençant à saisir "
+"son nom. La sélection est faite immédiatement quand il y n'y a qu'une "
+"catégorie qui correspond."
#. Tag: para
#: viewer.docbook:193
@@ -383,13 +392,20 @@
"keep on typing to select the item value. Following image shows this in "
"action and below it is explanation how this all works."
msgstr ""
+"Pour changer vers le mode de sélection par catégorie, saisissez simplement le "
+"slash (/). Les options suivantes sont affichées ci-dessous, Affectation : le "
+"texte entre accolades et la catégorie sont immédiatement modifiés dès que "
+"d'autres lettres sont saisies. Quand une catégorie est sélectionnée, vous "
+"pouvez continuer à saisir des lettres pour sélectionner la valeur de "
+"l'élément. La figure suivante présente ce mode en action et une explication "
+"est donnée en dessous sur la façon dont cela fonctionne."
#. Tag: title
#: viewer.docbook:202
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Setting Tokens from the Viewer"
msgid "Selecting Categories in Viewer"
-msgstr "Positionné des jetons à partir de l'afficheur"
+msgstr "Sélection de catégories dans l'afficheur"
#. Tag: para
#: viewer.docbook:210
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic