[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdepim
From:       Vit Pelcak <vit () pelcak ! org>
Date:       2012-03-30 8:47:13
Message-ID: 20120330084713.BADC4AC899 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1287616 by pelcak:

Update from Summit

 M  +16 -19    libmessageviewer.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdepim/libmessageviewer.po #1287615:1287616
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-15 01:47+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 09:05+0200\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,8 +58,7 @@
 msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
 msgstr " ifrovací nástroj nevrátil data v čistém textu."
 
-#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:2705
-#: objecttreeparser.cpp:2748
+#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:2705 objecttreeparser.cpp:2748
 msgid "Status: "
 msgstr "Stav: "
 
@@ -212,13 +211,13 @@
 msgid ""
 "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
 "HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
-"activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML"
-"\">by clicking here</a>."
+"activate formatted HTML display for this message <a "
+"href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>."
 msgstr ""
 "<b>Poznámka:</b> Toto je zpráva v HTML. Z bezpečnostních důvodů je zobrazen "
 "pouze čistý HTML kód. Pokud odesilateli této zprávy důvěřujete, můžete "
-"aktivovat zobrazování formátovaného HTML pro tuto zprávu kliknutím <a href="
-"\"kmail:showHTML\">zde</a>."
+"aktivovat zobrazování formátovaného HTML pro tuto zprávu kliknutím <a "
+"href=\"kmail:showHTML\">zde</a>."
 
 #: objecttreeparser.cpp:1420
 msgid ""
@@ -291,8 +290,8 @@
 "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
 "did not return a byte array. Please report this bug."
 msgstr ""
-"Neočekávaná návratová hodnota z podpůrné vrstvy Chiasmus: Funkce \"x-decrypt"
-"\" nevrátila pole bajtů. Nahlaste to prosím jako chybu."
+"Neočekávaná návratová hodnota z podpůrné vrstvy Chiasmus: Funkce \"x-"
+"decrypt\" nevrátila pole bajtů. Nahlaste to prosím jako chybu."
 
 #: objecttreeparser.cpp:2156
 msgctxt "display name for an unnamed attachment"
@@ -1190,8 +1189,8 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
 #: rc.cpp:48
 msgid ""
-"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
-"server,\n"
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server,"
+"\n"
 "has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n"
 "Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
 "Exchange understands."
@@ -1942,10 +1941,8 @@
 msgstr "Nenalezeny žádné přílohy k uložení."
 
 #: util.cpp:462
-#, fuzzy
-#| msgid "&Save message"
 msgid "message"
-msgstr "Uložit zprávu"
+msgstr "zpráva"
 
 #: util.cpp:467
 msgid ""
@@ -2067,8 +2064,8 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<qt><p>The size of the part:</p><p>sometimes, %1 will only give an "
 #~ "estimated size here, because calculating the exact size would take too "
-#~ "much time; when this is the case, it will be made visible by adding "
-#~ "\"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
+#~ "much time; when this is the case, it will be made visible by adding \""
+#~ "(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<qt><p>Velikost část:</p><p>Někdy %1 sdělí pouze odhad velikosti, protože "
 #~ "výpočet přesné velikosti zabere příliš mnoho času. V takovém případě to "
@@ -2129,8 +2126,8 @@
 #~ "<qt><p>Check this option if you want to suggest to the recipient the "
 #~ "automatic (inline) display of this part in the message preview, instead "
 #~ "of the default icon view;</p><p>technically, this is carried out by "
-#~ "setting this part's <em>Content-Disposition</em> header field to \"inline"
-#~ "\" instead of the default \"attachment\".</p></qt>"
+#~ "setting this part's <em>Content-Disposition</em> header field to "
+#~ "\"inline\" instead of the default \"attachment\".</p></qt>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<qt><p>Zvolte tuto možnost, pokud chcete, aby u příjemce byla tato část "
 #~ "automaticky zobrazena v náhledu zprávy namísto implicitního zobrazení ve "
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic