[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/docmessages/kdegames
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2011-09-28 21:07:41
Message-ID: 20110928210741.1D6F4AC885 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1256138 by montanaro:

Updated translation


 M  +28 -26    kshisen.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/docmessages/kdegames/kshisen.po #1256137:1256138
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kshisen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 23:07+0200\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -723,7 +723,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Some games are unsolvable. If you would like to avoid unsolvable games "
 #| "uncheck the option <guilabel>Allow unsolvable games</guilabel> in the "
@@ -734,7 +734,7 @@
 "configuration dialog."
 msgstr ""
 "Alcune partite sono irrisolvibili. Se vuoi evitare gli schemi irrisolvibili "
-"deseleziona l'opzione <guilabel>Permetti giochi impossibili</guilabel> nella "
+"seleziona l'opzione <guilabel>Crea solo partite risolvibili</guilabel> nella "
 "finestra di configurazione."
 
 #. Tag: para
@@ -786,7 +786,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "If the player uses the <quote>Undo</quote> or <quote>Hint</quote> feature "
 #| "the record will not be considered as a high score."
@@ -795,8 +795,8 @@
 "Unlike using the <quote>Undo</quote> or <quote>Hint</quote> feature, this "
 "help is allowed without being considered cheating."
 msgstr ""
-"Se il giocatore usa la funzione per <quote>Annulla</quote> o "
-"<quote>Suggerimento</quote>, il record non verrà registrato nella classifica."
+"Fai clic su una tessera con il &RMB; per evidenziare tutte le tessere \
corrispondenti sul tavolo. Diversamente dalle funzioni <quote>Annulla</quote> e " \
+"<quote>Suggerimento</quote>, questo aiuto è permesso e non è considerato un \
imbroglio."  
 #. Tag: title
 #: index.docbook:193
@@ -992,11 +992,11 @@
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:306
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem>"
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Play Sounds</guimenuitem>"
 msgstr ""
-"<guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Mostra la barra di stato</"
+"<guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Riproduci i suoni</"
 "guimenuitem>"
 
 #. Tag: para
@@ -1006,6 +1006,8 @@
 "Plays a sound when you touch a tile by clicking with it the &LMB; and when a "
 "tile is falling down playing with <guilabel>Gravity</guilabel> enabled."
 msgstr ""
+"Riproduce un suono quando tocchi una tessera facendo clic con il &LMB; e quando "
+"una tessera cade giù (con la <guilabel>Gravità </guilabel> attivata)."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:316
@@ -1190,7 +1192,7 @@
 #: index.docbook:404
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>General</guilabel> page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina <guilabel>Generale</guilabel>"
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:406
@@ -1211,14 +1213,14 @@
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:414
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Allow unsolvable games"
 msgid "Create solvable games only"
-msgstr "Permetti giochi impossibili"
+msgstr "Crea solo partite risolvibili"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:415
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "If checked, you run the risk of being presented with games that are "
 #| "impossible to solve. Note: Even when not checked, you will fail to "
@@ -1228,10 +1230,10 @@
 "solve. Note: Even in solvable games you can fail to complete if you remove "
 "the tiles in the wrong order."
 msgstr ""
-"Se questa casella è selezionata si corre il rischio di giocare una partita "
-"che è impossibile da risolvere. Nota: anche non selezionando questa voce è "
-"sempre possibile non riuscire a terminare una partita se le tessere sono "
-"rimosse nell'ordine sbagliato!"
+"Se questa casella è selezionata ti verranno presentate solo partite che sono \
possibili da risolvere. " +"Nota: anche per le partite risovibili è possibile \
perdere " +"se le tessere sono "
+"rimosse nell'ordine sbagliato."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:423
@@ -1265,7 +1267,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:434
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "This option changes the rules to the point where it almost becomes a "
 #| "completely different game. When it is active, you can only remove the "
@@ -1339,7 +1341,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:463
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "This slider allows you to can change the number of tiles on the board. "
 #| "The more tiles you have, the harder (and longer) the game will be."
@@ -1354,13 +1356,13 @@
 #: index.docbook:471
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>Tiles</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel> page"
-msgstr ""
+msgstr "La pagina <guilabel>Tessere</guilabel> e <guilabel>Sfondo</guilabel>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:472
 #, no-c-format
 msgid "Select you favorite design for tiles and background."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il tuo stile preferito per le tessere e lo sfondo."
 
 #. Tag: guibutton
 #: index.docbook:478
@@ -1556,15 +1558,15 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "&kappname; Copyright 2002-2004 Dave Corrie kde@davecorrie.com"
 msgid ""
 "&kappname; Copyright 2002-2004 Dave Corrie <email>kde@davecorrie.com</email>"
-msgstr "&kappname; Copyright 2002–2004 Dave Corrie kde@davecorrie.com"
+msgstr "&kappname; Copyright 2002–2004 Dave Corrie \
<email>kde@davecorrie.com</email>"  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:541
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "&kappname; Copyright 2009 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail.com</"
 #| "email>"
@@ -1572,7 +1574,7 @@
 "&kappname; Copyright 2009-2010 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail."
 "com</email>"
 msgstr ""
-"&kappname; Copyright 2009 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail.com</"
+"&kappname; Copyright 2009–2010 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail.com</"
 "email>"
 
 #. Tag: para
@@ -1587,7 +1589,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:548
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Documentation Copyright 2009 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail."
 #| "com</email>"
@@ -1595,7 +1597,7 @@
 "Documentation Copyright 2009-2010 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail."
 "com</email>"
 msgstr ""
-"Documentazione Copyright 2009 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail."
+"Documentazione Copyright 2009–2010 Frederik Schwarzer <email>schwarzerf@gmail."
 "com</email>"
 
 #. Tag: trans_comment


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic