[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el/messages/kdepim
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2011-06-16 18:40:43
Message-ID: 20110616184043.486A2AC7E2 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1237028 by glentadakis:

Update translation

 M  +10 -9     kmail.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/kmail.po #1237027:1237028
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-16 04:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 10:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,10 +119,9 @@
 msgstr " ελάτης ηλ. αλληλογραφίας του KDE"
 
 #: aboutdata.cpp:242
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright   1997–2010, KMail authors"
 msgid "Copyright   1997–2011, KMail authors"
-msgstr " νευματικά Δικαιώματα   1997–2010, \
Δημιουργοί KMail" +msgstr " νευματικά δικαιώματα   \
1997–2011, οι συγγραφείς του KMail"  
 #: addressvalidationjob.cpp:69
 #, kde-format
@@ -221,15 +220,16 @@
 "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
 "moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Τα μηνύματα spam σημειώνονται ως \
                αναγνωσμένα.<br />Τα μηνύματα spam "
-"μετακινούνται 
στον φάκελο με όνομα <i>%1</i>.</p>"
+"<p>Τα μηνύματα που χαρακτηρίζονται ως \
ανεπιθύμητα σημειώνονται ως " +"αναγνωσμένα.<br \
/>Ωστόσο μετακινούνται στο φάκελο με όνομα \
<i>%1</i>.</p>"  
 #: antispamwizard.cpp:608
 msgid ""
 "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
 "not moved into a certain folder.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Τα μηνύματα spam σημειώνονται ως \
αναγνωσμένα.<br />Τα μηνύματα spam δεν \

μετακινούνται σε κάποιον φάκελο.</p>" +"<p>Τα \
μηνύματα που χαρακτηρίζονται ως ανεπιθύμητα \
σημειώνονται ως " +"αναγνωσμένα.<br />Και δεν \
μετακινούνται σε κάποιον συγκεκριμένο \
φάκελο.</p>"  
 #: antispamwizard.cpp:613
 #, kde-format
@@ -237,15 +237,16 @@
 "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
 "are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Τα μηνύματα spam σημειώνονται ως \
                αναγνωσμένα.<br />Τα μηνύματα spam "
-"μετακινούνται 
στον φάκελο με όνομα <i>%1</i>.</p>"
+"<p>Τα μηνύματα που χαρακτηρίζονται ως \
ανεπιθύμητα δεν σημειώνονται ως " \
+"αναγνωσμένα.<br />Ωστόσο μετακινούνται στο \
φάκελο με όνομα <i>%1</i>.</p>"  
 #: antispamwizard.cpp:617
 msgid ""
 "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
 "are not moved into a certain folder.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Τα μηνύματα spam σημειώνονται ως \
αναγνωσμένα.<br />Τα μηνύματα spam δεν \

μετακινούνται σε κάποιον φάκελο.</p>" +"<p>Τα \
μηνύματα που χαρακτηρίζονται ως ανεπιθύμητα \
δεν σημειώνονται ως " +"αναγνωσμένα.<br />Και δεν \
μετακινούνται σε κάποιον συγκεκριμένο \
φάκελο.</p>"  
 #: antispamwizard.cpp:643
 #, kde-format


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic