[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el/messages/kdebase
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2011-04-14 17:31:51
Message-ID: 20110414173151.2A391AC8D2 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1227938 by glentadakis:

Update translation by stelios


 M  +34 -34    katesql.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdebase/katesql.po #1227937:1227938
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
+# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: katesql\n"
@@ -9,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 03:04+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
+"Language-Team: GREEK <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,17 +18,17 @@
 #: connectionwizard.cpp:39
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Connection Wizard"
-msgstr "Διαδικασία Σύνδεσης"
+msgstr "Οδηγός σύνδεσης"
 
 #: connectionwizard.cpp:54
 msgctxt "@title Wizard page title"
 msgid "Database Driver"
-msgstr "Οδηγός Βάσης Δεδομένων"
+msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων"
 
 #: connectionwizard.cpp:55
 msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 msgid "Select the database driver"
-msgstr "Επιλογή οδηγού"
+msgstr "Επιλογή οδηγού βάσης δεδομένων"
 
 #: connectionwizard.cpp:62
 msgctxt "@label:listbox"
@@ -38,7 +38,7 @@
 #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
 msgctxt "@title Wizard page title"
 msgid "Connection Parameters"
-msgstr " αράμετροι Σύνδεσης"
+msgstr " αράμετροι σύνδεσης"
 
 #: connectionwizard.cpp:91
 msgctxt "@title Wizard page subtitle"
@@ -53,12 +53,12 @@
 #: connectionwizard.cpp:108
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Υπολογιστής:"
+msgstr "Όνομα υπολογιστή:"
 
 #: connectionwizard.cpp:109
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Username:"
-msgstr "Χρήστης:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
 
 #: connectionwizard.cpp:110
 msgctxt "@label:textbox"
@@ -73,7 +73,7 @@
 #: connectionwizard.cpp:112
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Database name:"
-msgstr "Όνομα βάσης:"
+msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων:"
 
 #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
 msgctxt "@label:textbox"
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 #: connectionwizard.cpp:170
 msgid "Unable to connect to database."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τη βάση."
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τη βάση δεδομένων."
 
 #: connectionwizard.cpp:186
 msgctxt "@title Wizard page subtitle"
@@ -90,12 +90,12 @@
 "Please enter the SQLite database file path.\n"
 "If the file does not exist, a new database will be created."
 msgstr ""
-"Δώστε τη διαδρομή για το αρχείο της βάσης \
                SQLite.\n"
-"Αν το αρχείο δεν υπάρχει, μια νέα βάση θα \
δημιουργηθεί." +"Δώστε τη διαδρομή για το \
αρχείο της βάσης δεδομένων SQLite.\n" +"Αν το αρχείο \
δεν υπάρχει, μια νέα βάση δεδομένων θα \
δημιουργηθεί."  
 #: connectionwizard.cpp:194
 msgid "Database files"
-msgstr "Αρχεία βάσης"
+msgstr "Αρχεία βάσης δεδομένων"
 
 #: connectionwizard.cpp:194
 msgid "All files"
@@ -110,12 +110,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τη \
βάση.<nl/><message>%1</message>" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με \
τη βάση δεδομένων.<nl/><message>%1</message>"  
 #: connectionwizard.cpp:247
 msgctxt "@title Wizard page title"
 msgid "Connection Name"
-msgstr "Όνομα Σύνδεσης"
+msgstr "Όνομα σύνδεσης"
 
 #: connectionwizard.cpp:248
 msgctxt "@title Wizard page subtitle"
@@ -130,12 +130,12 @@
 #: dataoutputwidget.cpp:68
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Resize columns to contents"
-msgstr " ροσαρμογή μεγέθους στηλών"
+msgstr " ροσαρμογή πλάτους στηλών στα \
περιεχόμενα"  
 #: dataoutputwidget.cpp:72
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Resize rows to contents"
-msgstr " ροσαρμογή μεγέθους γραμμών"
+msgstr " ροσαρμογή ύψους γραμμών στα \
περιεχόμενα"  
 #: dataoutputwidget.cpp:76
 msgctxt "@action:intoolbar"
@@ -155,7 +155,7 @@
 #: dataoutputwidget.cpp:92
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Use system locale"
-msgstr "Χρήση εντοπιότητας"
+msgstr "Χρήση τοπικών ρυθμίσεων συστήματος"
 
 #: dataoutputwidget.cpp:294
 #, kde-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 #: exportwizard.cpp:60
 msgctxt "@option:radio Output target"
 msgid "Current document"
-msgstr "Το παρόν έγγραφο"
+msgstr "Τρέχον έγγραφο"
 
 #: exportwizard.cpp:61
 msgctxt "@option:radio Output target"
@@ -196,7 +196,7 @@
 #: exportwizard.cpp:115
 msgctxt "@title Wizard page title"
 msgid "Fields Format"
-msgstr "Τύποι πεδίων"
+msgstr "Μορφή πεδίων"
 
 #: exportwizard.cpp:116
 msgctxt "@title Wizard page subtitle"
@@ -204,7 +204,7 @@
 "Select fields format.\n"
 "Click on \"Finish\" button to export data."
 msgstr ""
-"Επιλογή τύπων πεδίων.\n"
+"Επιλογή μορφής πεδίων.\n"
 " ατήστε \"Τέλος\" για εξαγωγή δεδομένων."
 
 #: exportwizard.cpp:120
@@ -230,7 +230,7 @@
 #: exportwizard.cpp:134
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Quote strings"
-msgstr " αράθεση χαρακτήρων"
+msgstr " αράθεση συμβολοσειρών"
 
 #: exportwizard.cpp:135
 msgctxt "@option:check"
@@ -255,12 +255,12 @@
 #: katesqlconfigpage.cpp:34
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Save and restore connections in Kate session"
-msgstr "Αποθήκευση και ανάκτηση συνδέσεων"
+msgstr "Αποθήκευση και ανάκτηση συνδέσεωνι στη \
συνεδρία Kate"  
 #: katesqlconfigpage.cpp:36
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Output Customization"
-msgstr " αραμετροποίηση Αποτελέσματος"
+msgstr " αραμετροποίηση εξόδου"
 
 #: katesqlplugin.cpp:35
 msgid "KateSQLPlugin"
@@ -283,17 +283,17 @@
 #: katesqlview.cpp:60
 msgctxt "@title:window"
 msgid "SQL Text Output"
-msgstr "Εξαγωγή Κειμένου SQL"
+msgstr "Έξοδος κειμένου SQL"
 
 #: katesqlview.cpp:66
 msgctxt "@title:window"
 msgid "SQL Data Output"
-msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων SQL"
+msgstr "Έξοδος δεδομένων SQL"
 
 #: katesqlview.cpp:72
 msgctxt "@title:window"
 msgid "SQL Schema Browser"
-msgstr " εριηγητής SQL Σχήματος"
+msgstr " εριηγητής SQL σχήματος"
 
 #: katesqlview.cpp:127
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -333,7 +333,7 @@
 #: outputstylewidget.cpp:46
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Background Color"
-msgstr "Χρώμα Φόντου"
+msgstr "Χρώμα φόντου"
 
 #: outputstylewidget.cpp:55
 msgctxt "@item:intable"
@@ -353,7 +353,7 @@
 #: outputstylewidget.cpp:58
 msgctxt "@item:intable"
 msgid "Date & Time"
-msgstr "Ημερομηνία & Ώρα"
+msgstr "Ημερομηνία & ώρα"
 
 #: outputstylewidget.cpp:59
 msgctxt "@item:intable"
@@ -385,18 +385,18 @@
 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
 #: rc.cpp:8
 msgid "SQL Connections Toolbar"
-msgstr "Εργαλεία SQL Συνδέσεων"
+msgstr "Εργαλεία SQL συνδέσεων"
 
 #. i18n: file: ui.rc:21
 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
 #: rc.cpp:11
 msgid "SQL Toolbar"
-msgstr "Γραμμή Εργαλείων SQL"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων SQL"
 
 #: schemawidget.cpp:44
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Database schema"
-msgstr "Σχήμα"
+msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων"
 
 #: schemawidget.cpp:104
 msgctxt "@title Folder name"
@@ -406,12 +406,12 @@
 #: schemawidget.cpp:111
 msgctxt "@title Folder name"
 msgid "Views"
-msgstr "Εικονικοί  ίνακες"
+msgstr "Εικονικοί πίνακες"
 
 #: schemawidget.cpp:128
 msgctxt "@title Folder name"
 msgid "System Tables"
-msgstr " ίνακες Συστήματος"
+msgstr " ίνακες συστήματος"
 
 #: schemawidget.cpp:291
 msgctxt "@action:inmenu Context menu"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic