[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2010-11-15 18:47:35
Message-ID: 20101115184735.62842AC8A0 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1197419 by glentadakis:

Update translation


 M  +40 -1     docmessages/extragear-office/kmymoney_details-investments.po  
 M  +21 -32    messages/extragear-office/kmymoney.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-investments.po \
#1197418:1197419 @@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-10 05:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 11:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,6 +225,8 @@
 "The first thing you'll be asked to enter is the type of investment, whether "
 "it's a stock, bond, etc."
 msgstr ""
+"Το πρώτο πράγμα που θα σας ζητηθεί να \
εισάγετε είναι ο τύπος της επένδυσης, " +"είτε \
πρόκειται για μια μετοχή, ένα ομόλογο, κλπ."  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:112
@@ -233,6 +235,8 @@
 "Next, the investment details page is presented. The following information is "
 "entered on this page:"
 msgstr ""
+"Έπειτα, παρουσιάζεται η σελίδα με τις \
λεπτομέρειες της επένδυσης. Σε αυτή " +"την \
σελίδα μπορείτε να εισάγετε τις ακόλουθες \
πληροφορίες:"  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:118
@@ -243,6 +247,11 @@
 "investments; however some investments do not have symbols. In this case, you "
 "will need to make up a symbol for it."
 msgstr ""
+"Σύμβολο. Ο κωδικός εταιρείας που \
χρησιμοποιείται για την ταυτοποίηση της " \
+"επένδυσης σε σε οποιαδήποτε αγορά γίνεται η \
συναλλαγή. Το &kappname; " +"χρειάζεται ένα σύμβολο \
για όλες τις επενδύσεις. Ωστόσο, ορισμένες \
επενδύσεις " +"δεν έχουν σύμβολα. Σε αυτή την \
περίπτωση, θα πρέπει να δημιουργήσετε εσείς " \
+"ένα."  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:124
@@ -252,6 +261,9 @@
 "&eg;, <quote>Advanced Micro Devices, Inc.</quote> This name is also referred "
 "to as the security."
 msgstr ""
+" λήρες όνομα. Το φιλικό, αναγνώσιμο όνομα της \
επένδυσης που δημιουργείτε, " +"&eg;, <quote>Advanced Micro \
Devices, Inc.</quote>. Αυτό το όνομα αναφέρεται " +"επίσης \
ως τίτλος."  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:129
@@ -262,6 +274,11 @@
 "places, so you would enter 1000 in this field. Stocks are often measured to "
 "only whole units, so you could enter 1 for a stock like this."
 msgstr ""
+"Κλάσμα. Ο βαθμός ακριβείας μέτρησης των \
μετοχών σας. Για παράδειγμα, στις " +"Η Α η \
πλειοψηφία των αμοιβαίων κεφαλαίων η μέτρηση \
γίνεται με τρεις " +"δεκαδικές θέσεις, άρα θα \
εισάγετε 1000 σε αυτό το πεδίο. Οι μετοχές συχνά " \
+"μετριούνται μόνο σε ολόκληρες μονάδες, άρα θα \
μπορούσατε να βάλετε 1 σε μια " +"μετοχή σαν και \
αυτή."  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:136
@@ -271,6 +288,10 @@
 "provided for your convenience. This information is not used anywhere else in "
 "&kappname;."
 msgstr ""
+"Αγορά χρηματιστηριακών συναλλαγών. Ο χώρος \
όπου γίνεται η συναλλαγή των " +"μετοχών. Αυτό \
είναι ένα προαιρετικό πεδίο το οποίο είναι για \
την διευκόλυνσή " +"σας. Αυτή η πληροφορία δεν \
χρησιμοποιείται κάπου αλλού εκτός από το " \
+"&kappname;."  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:141
@@ -280,6 +301,9 @@
 "information you might like to keep track of. Again, this information is not "
 "used anywhere else."
 msgstr ""
+"Ταυτοποίηση. Ένα προαιρετικό πεδίο στο οποίο \
μπορείτε να εισάγετε πρόσθετες " +"πληροφορίες \
ταυτοποίησης που πρέπει να παρακολουθείτε. \
Και εδώ, αυτή η " +"πληροφορία δεν \
χρησιμοποιείται κάπου αλλού."  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:146
@@ -288,6 +312,8 @@
 "Trading currency. The underlying currency in which this investment trades on "
 "its market."
 msgstr ""
+"Νόμισμα συναλλαγής. Το υποκείμενο νόμισμα \
στο οποίο διαπραγματεύεται αυτή η " +"επένδυση \
στην αγορά συναλλαγών."  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:150
@@ -296,6 +322,8 @@
 "Price entry. Choose whether the price will be entered as an individual "
 "price, or as the total for all shares."
 msgstr ""
+"Τιμή εισόδου. Επιλέξτε εάν η τιμή θα \
εισάγεται ως μεμονωμένη τιμή, ή ως το " +"σύνολο \
όλων των μετοχών."  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:155
@@ -307,6 +335,12 @@
 "Rubicon Limited on the New Zealand market should be entered as <quote>RBC."
 "NZ</quote>."
 msgstr ""
+"Αν χρησιμοποιείτε τις τιμές προσφοράς από το \
διαδίκτυο, σιγουρευτείτε πως το " +"σύμβολο \
ταιριάζει ακριβώς με το σύμβολο που \
χρησιμοποιείται από την πηγή " +"προσφορών σας. \
Το Yahoo καλύπτει την πλειοψηφία των αγορών στον \
κόσμο, και " +"απαιτεί μια κατάληξη στο τέλος \
των συμβόλων εκτός Η Α. Για παράδειγμα, η " \
+"Rubicon Limited στη αγορά της Νέας Ζηλανδίας θα \
πρέπει να αναφερθεί ως <" +"quote>RBC.NZ</quote>."
 
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:163
@@ -316,6 +350,9 @@
 "tell &kappname; how you would like to update the prices of your investment. "
 "The following items are set here:"
 msgstr ""
+"Τέλος, παρουσιάζεται η οθόνη με την ενημέρωση \
από το διαδίκτυο. Εδώ είναι " +"που λέτε στο \
&kappname; πως θα θέλατε να ενημερώνετε τις τιμές \
για την " +"επένδυσή σας. Μπορείτε να ορίσετε τα \
ακόλουθα αντικείμενα:"  
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:171
@@ -956,3 +993,5 @@
 "implemented in &kappname;. These include: Derivatives (options, futures, "
 "etc), capital gains, and tax reporting for investments."
 msgstr ""
+
+
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/kmymoney.po #1197418:1197419
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-15 06:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -502,8 +502,7 @@
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού ενεργητικού"
 
 #: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1394
-msgid ""
-"If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
+msgid "If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
 msgstr ""
 "Αν δεν υπάρχει ακόμα ο λογαριασμός \
ενεργητικού, πατήστε σε αυτό το κουμπί "  "για \
να τον δημιουργήσετε." @@ -1240,8 +1239,7 @@
 #: kmymoney/reports/pivottable.cpp:1276 kmymoney/reports/listtable.cpp:195
 #, kde-format
 msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted\n"
-msgstr ""
-"Όλες οι τιμές που εμφανίζονται στο %1 εκτός αν \
αναφέρεται διαφορετικά\n" +msgstr "Όλες οι τιμές \
που εμφανίζονται στο %1 εκτός αν αναφέρεται \
διαφορετικά\n"  
 #: kmymoney/reports/pivottable.cpp:1486 kmymoney/reports/pivottable.cpp:1820
 #: kmymoney/reports/querytabletest.cpp:395
@@ -2115,7 +2113,7 @@
 
 #: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1354
 msgid "Loading commodities..."
-msgstr "Φόρτωση των προϊόντων..."
+msgstr "Φόρτωση των αγαθών..."
 
 #: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:1380
 #: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:212
@@ -2280,7 +2278,7 @@
 
 #: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2262
 msgid " commodities (equities)\n"
-msgstr " προϊόντα (μετοχές)\n"
+msgstr " αγαθά (μετοχές)\n"
 
 #: kmymoney/converter/mymoneygncreader.cpp:2263
 msgid " prices\n"
@@ -2543,8 +2541,7 @@
 
 #: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:360
 msgid "Pick the date format that suits your input file"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την μορφή της ημερομηνίας που \
ταιριάζει με το αρχείο εισαγωγής" +msgstr \
"Επιλέξτε την μορφή της ημερομηνίας που \
ταιριάζει με το αρχείο εισαγωγής"  
 #: kmymoney/converter/mymoneyqifreader.cpp:371
 msgid "Importing QIF ..."
@@ -2775,8 +2772,7 @@
 
 #: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:96
 #, kde-format
-msgid ""
-"<p>Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3</p>"
+msgid "<p>Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3</p>"
 msgstr ""
 "<p> αρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση \
του προτύπου <b>%1</b> στη "  "γραμμή %2, στήλη %3</p>"
@@ -4593,8 +4589,7 @@
 
 #: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:572
 msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
-msgstr ""
-"Αποδοχή των δεδομένων και αποθήκευση τους ως \
προγραμματισμένη συναλλαγή" +msgstr "Αποδοχή των \
δεδομένων και αποθήκευση τους ως \
προγραμματισμένη συναλλαγή"  
 #: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:573
 msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
@@ -5388,7 +5383,7 @@
 
 #: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:75
 msgid "Create a new price entry."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία νέας τιμής εισόδου."
 
 #: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:78
 #: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:112
@@ -5407,8 +5402,8 @@
 #: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:288
 msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the selected price entries?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Επιθυμείτε πραγματικά την διαγραφή της \
επιλεγμένης τιμής εισόδου;" +msgstr[1] "Επιθυμείτε \
πραγματικά την διαγραφή των επιλεγμένων τιμών \
εισόδου;"  
 #: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:288
 msgid "Delete price information"
@@ -5789,8 +5784,7 @@
 msgstr ""
 
 #: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1843
-msgid ""
-"    Please enter a price for the currency on or before the opening date."
+msgid "    Please enter a price for the currency on or before the opening date."
 msgstr ""
 
 #: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1845
@@ -8436,8 +8430,7 @@
 #: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:102
 #, kde-format
 msgid "Payment on %2 for %3 with %1 transaction remaining occurring %4."
-msgid_plural ""
-"Payment on %2 for %3 with %1 transactions remaining occurring %4."
+msgid_plural "Payment on %2 for %3 with %1 transactions remaining occurring %4."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -10581,8 +10574,7 @@
 msgstr ""
 
 #: kmymoney/kmymoney.cpp:6580
-msgid ""
-"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
+msgid "You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
 msgstr ""
 
 #: kmymoney/kmymoney.cpp:6585
@@ -10654,8 +10646,7 @@
 #: kmymoney/kmymoney.cpp:6848
 #, kde-format
 msgid "Unable to map account to online account: %1"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η συσχέτιση του λογαριασμού με τον \
λογαριασμό στο διαδίκτυο: %1" +msgstr "Αδύνατη η \
συσχέτιση του λογαριασμού με τον λογαριασμό \
στο διαδίκτυο: %1"  
 #: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:150
 msgid "&New Schedule..."
@@ -11560,8 +11551,7 @@
 #. i18n: file: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:56
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan)
 #: rc.cpp:277
-msgid ""
-"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
+msgid "Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
 msgstr ""
 
 #. i18n: file: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:63
@@ -13160,7 +13150,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 #: rc.cpp:1332
 msgid "Trading symbol"
-msgstr "Εμπορικό σήμα"
+msgstr "Σύμβολο"
 
 #. i18n: file: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:170
  #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
@@ -13172,7 +13162,7 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (kMyMoneyLineEdit, m_investmentSymbol)
 #: rc.cpp:1338
 msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε τον κωδικό εταιρείας (π.χ. RHAT)"
 
 #. i18n: file: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpagedecl.ui:190
  #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (kMyMoneyLineEdit, \
m_investmentIdentification) @@ -13184,7 +13174,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 #: rc.cpp:1344
 msgid "Trading market"
-msgstr ""
+msgstr "Αγορά χρηματιστηριακών συναλλαγών"
 
 #. i18n: file: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpagedecl.ui:6
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, KOnlineUpdateWizardPageDecl)
@@ -16359,7 +16349,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
 #: rc.cpp:2940
 msgid "Commodity"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαθό"
 
 #. i18n: file: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlgdecl.ui:49
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
@@ -16734,7 +16724,7 @@
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, kUpdateStockPriceDecl)
 #: rc.cpp:3244
 msgid "New price entry"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα τιμή εισόδου"
 
 #. i18n: file: kmymoney/dialogs/kgncpricesourcedlgdecl.ui:20
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGncPriceSourceDlgDecl)
@@ -18378,7 +18368,6 @@
 #. i18n: file: kmymoney/views/kinvestmentviewdecl.ui:93
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_investmentsList)
 #: rc.cpp:4494
-#, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Symbol name"
 msgid "Symbol"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic