[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2010-11-15 6:15:18
Message-ID: 20101115061518.58126AC8A0 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1197235 by glentadakis:
Fix errors
M +5 -6 konqueror_basics.po
M +5 -4 konqueror_bookmarks.po
M +5 -3 konqueror_sidebar.po
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps/konqueror_basics.po \
#1197234:1197235 @@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 05:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-06 18:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 07:03+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,8 +78,7 @@
#: basics.docbook:22
#, no-c-format
msgid "You can read more about mouse usage in"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα \
σχετικά με την χρήση του ποντικιού στο" \
+msgstr "Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα \
σχετικά με την χρήση του ποντικιού στο"
#. Tag: para
#: basics.docbook:24
@@ -314,8 +313,7 @@
"Το <interface>παράθυρο</interface> είναι το βασικό \
μέρος του &konqueror; " "μπορεί να εμφανίζει τα \
περιεχόμενα ενός καταλόγου, μίας \
ιστοσελίδας, ενός " "εγγράφου ή μίας \
εικόνας. Χρησιμοποιώντας το μενού <link \
linkend=\"menu-window"
-"\"> αράθυρο<guimenu> μπορείτε να διαχωρίσετε \
το βασικό παράθυρο του </"
-"guimenu> σε μια ή περισσότερες προβολές, \
χρήσιμο για λειτουργίες συρσίματος " \
+"\"><guimenu> αράθυρο</guimenu></link> μπορείτε να \
διαχωρίσετε το βασικό παράθυρο του \
&konqueror; σε μια ή περισσότερες προβολές, \
χρήσιμο για λειτουργίες συρσίματος " \
"και απόθεσης, ή ρυθμίστε το ώστε να \
περιέχει δύο ή περισσότερες προβολές σε " \
"καρτέλες."
@@ -657,7 +655,7 @@
msgstr ""
"Αν έχετε ενεργοποιήσει το <guilabel>δεξί \
κλικ πάει πίσω στο ιστορικό</" "guilabel> στις \
<link linkend=\"othersettings\">ρυθμίσεις</link> \
του "
-"&konqueror; ένα απλό <mousebutton>δεξί<link \
linkend=\"othersettings\"> κλικ " +"&konqueror; ένα απλό \
<mousebutton>δεξί</mousebutton> κλικ " "μεταφράζεται \
σαν ένα κλικ στο κουμπί <guibutton> ίσω</guibutton>. \
Σε αυτή " "την περίπτωση μπορείτε να \
έχετε πρόσβαση στο σχετικό μενού \
μετακινώντας το " "ποντίκι με το \
<mousebutton>δεξί</mousebutton> κλικ πατημένο." @@ -864,3 \
+862,4 @@ "δεν μπορούν να προβληθούν από \
άλλους περιηγητές. Αν πραγματικά \
χρειάζετε να " "το κάνετε, μπορείτε να τις \
διαβάσετε στο διαδίκτυο, επισκεπτόμενοι \
το <ulink " "url=\"http://docs.kde.org\">https://docs.kde.org</ulink>."
+
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps/konqueror_bookmarks.po \
#1197234:1197235 @@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-11 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 07:05+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,9 +155,9 @@
"guimenuitem> </menuchoice> option opens the <guilabel>Bookmark Editor</"
"guilabel>."
msgstr ""
-"Η επιλογή <menuchoice><guimenuitem>Σελιδοδείκτες<guimenu></"
-"guimenu>Επεξεργασία \
σελιδοδεικτών<guimenuitem></guimenuitem> ανοίγει τον \
</"
-"menuchoice>Επεξεργαστή σελιδοδεικτών<guilabel>."
+"Η επιλογή <menuchoice><guimenu>Σελιδοδείκτες</guimenu><"
+"guimenuitem>Επεξεργασία \
σελιδοδεικτών</guimenuitem></menuchoice> ανοίγει τον \
" +"<guilabel>Επεξεργαστή \
σελιδοδεικτών</guilabel>."
#. Tag: para
#: bookmarks.docbook:52
@@ -318,3 +318,4 @@
msgstr ""
"Όλες σας οι αλλαγές αποθηκεύονται \
αυτόματα αν κλείσετε τον " \
"<guilabel>Επεξεργαστή σελιδοδεικτών.</guilabel>" +
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps/konqueror_sidebar.po \
#1197234:1197235 @@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 07:06+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,8 +138,9 @@
"history."
msgstr ""
"Μπορείτε να αφαιρέσετε ένα αντικείμενο \
από το ιστορικό με <mousebutton>δεξί</"
-"mousebutton> κλικ σε αυτό και επιλέγοντας \
<guimenuitem>Αφαίρεση καταχώρησης</"
-"mousebutton>. Επιλέγοντας </guimenuitem>Καθαρισμός \
ιστορικού<guimenuitem> θα " +"mousebutton> κλικ σε \
αυτό και επιλέγοντας <guimenuitem>Αφαίρεση \
καταχώρησης<" +"/guimenuitem>. Επιλέγοντας \
<guimenuitem>Καθαρισμός ιστορικού</guimenuitem> " +"θα \
" "διαγράψετε ολόκληρο το ιστορικό."
#. Tag: para
@@ -469,3 +470,4 @@
"Το τελευταίο αντικείμενο προσφέρει ένα \
υπομενού ρυθμίσεων της πλευρικής " \
"μπάρας όπως περιγράφεται παραπάνω."
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic