[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/ru/messages/extragear-pim (silent)
From: Alexander Potashev <aspotashev () gmail ! com>
Date: 2010-10-31 22:47:18
Message-ID: 20101031224718.71BF0AC89F () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1191699 by aspotashev:
SVN_SILENT Fix akonadi_gcal_resource.po, akonadi_googledata_resource.po
M +13 -12 akonadi_gcal_resource.po
M +15 -14 akonadi_googledata_resource.po
--- trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-pim/akonadi_gcal_resource.po \
#1191698:1191699 @@ -2,28 +2,29 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Vladimir Buharin <vovan2482@mail.ru>, 2010.
+# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 07:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 15:35+0400\n"
-"Last-Translator: Vladimir Buharin <vovan2482@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 01:36+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && \
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gcalresource.cpp:108
msgctxt "@info: status"
msgid "Not yet authenticated for use of Google Calendar."
-msgstr "Вы ещё не авторизованы для работы с \
календарём Google." +msgstr "Вы ещё не выполнили вход \
для работы с календарём Google."
#: gcalresource.cpp:154
msgid "Failed to retrieve events."
-msgstr "Не удалось добавить событие."
+msgstr "Не удалось получить список событий."
#: gcalresource.cpp:164 gcalresource.cpp:409
msgctxt "@info:status"
@@ -33,7 +34,7 @@
#: gcalresource.cpp:262
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid password or network proxy."
-msgstr "Неверный пароль или адрес proxy-сервера."
+msgstr "Неверный пароль или адрес \
прокси-сервера."
#: gcalresource.cpp:437
msgctxt "@info:status"
@@ -43,7 +44,7 @@
#: gcalresource.cpp:470 gcalresource.cpp:567 gcalresource.cpp:673
msgctxt "@info:status"
msgid "Not yet authenticated for use of Google calendar."
-msgstr "Вы ещё не авторизованы для работы с \
календарём Google." +msgstr "Вы ещё не выполнили вход \
для работы с календарём Google."
#: gcalresource.cpp:474 gcalresource.cpp:540
msgid "Failed to add event."
@@ -57,7 +58,7 @@
#: gcalresource.cpp:498 gcalresource.cpp:597 gcalresource.cpp:684
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to create gcal_event."
-msgstr "Не удалось создать событие в Gcal."
+msgstr "Не удалось создать событие в Gcal (объект \
gcal_event)."
#: gcalresource.cpp:537 gcalresource.cpp:642
msgctxt "@info:status"
@@ -88,7 +89,7 @@
#: rc.cpp:6
msgid "Your Google mail username (or user@whatever.domain.com)"
msgstr ""
-"Имя пользователя вашей электронной почты в \
Google (например user@whatever." +"Имя пользователя вашей \
электронной почты в Google (например, user@whatever." \
"domain.com)"
#. i18n: file: GoogleData.ui:39
@@ -101,18 +102,18 @@
#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (General)
#: rc.cpp:12
msgid "A timestamp in RFC 3339 format (e.g. 2008-09-10T21:00:00Z.)"
-msgstr "Отметка времени в формате RFC 3339 (например \
2008-09-10T21:00:00Z.)" +msgstr "Отметка времени в формате RFC \
3339 (например, 2008-09-10T21:00:00Z)."
#. i18n: file: gcalresource.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (username), group (General)
#: rc.cpp:15
msgid "The username login (e.g. john.doe@gmail.com)"
-msgstr "Имя пользователя (например john.doe@gmail.com)"
+msgstr "Имя пользователя (например, john.doe@gmail.com)"
#. i18n: file: gcalresource.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
#: rc.cpp:18
msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Не изменяйте актуальные данные \
приложения." +msgstr "Не изменять существующие \
данные."
--- trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-pim/akonadi_googledata_resource.po \
#1191698:1191699 @@ -2,41 +2,42 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Vladimir Buharin <vovan2482@mail.ru>, 2010.
+# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 07:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 15:37+0400\n"
-"Last-Translator: Vladimir Buharin <vovan2482@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 01:45+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && \
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: googledataresource.cpp:207
msgid "Failed retrieving contacts!"
-msgstr "Не удалось получить контакты!"
+msgstr "Не удалось получить контакты."
#: googledataresource.cpp:209
msgid "retrieveItems: not authenticated!"
-msgstr "полученные элементы не авторизованы!"
+msgstr "Получение элементов: вход не выполнен."
#: googledataresource.cpp:225
msgid "Failed contacts retrieving!"
-msgstr "Не удалось получить контакты!"
+msgstr "Не удалось получить контакты."
#: googledataresource.cpp:235 googledataresource.cpp:733
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed getting last updated contact."
-msgstr "Не удалось получить доступ к последнему \
обновлённому контакту." +msgstr "Не удалось \
получить последний обновлённый контакт."
#: googledataresource.cpp:481
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid password or network proxy."
-msgstr "Неверный пароль или адрес proxy-сервера."
+msgstr "Неверный пароль или адрес \
прокси-сервера."
#: googledataresource.cpp:760
msgctxt "@info:status"
@@ -50,12 +51,12 @@
#: googledataresource.cpp:1143
msgid "Failed adding contact!"
-msgstr "Не удалось добавить контакт!"
+msgstr "Не удалось добавить контакт."
#: googledataresource.cpp:1209 googledataresource.cpp:1518
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to create gcal_contact."
-msgstr "Не удалось создать контакт в Gcal."
+msgstr "Не удалось создать контакт в Gcal (объект \
gcal_contact)."
#: googledataresource.cpp:1477
msgctxt "@info:status"
@@ -78,7 +79,7 @@
#: rc.cpp:6
msgid "Your Google mail username (or user@whatever.domain.com)"
msgstr ""
-"Имя пользователя вашей электронной почты в \
Google (например user@whatever." +"Имя пользователя вашей \
электронной почты в Google (например, user@whatever." \
"domain.com)"
#. i18n: file: GoogleData.ui:39
@@ -91,18 +92,18 @@
#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (General)
#: rc.cpp:12
msgid "A timestamp in RFC 3339 format (e.g. 2008-09-10T21:00:00Z.)"
-msgstr "Отметка времени в формате RFC 3339 (например \
2008-09-10T21:00:00Z.)" +msgstr "Отметка времени в формате RFC \
3339 (например, 2008-09-10T21:00:00Z)."
#. i18n: file: googledataresource.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (username), group (General)
#: rc.cpp:15
msgid "The username login (e.g. john.doe@gmail.com)"
-msgstr "Имя пользователя (например john.doe@gmail.com)"
+msgstr "Имя пользователя (например, john.doe@gmail.com)"
#. i18n: file: googledataresource.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
#: rc.cpp:18
msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Не изменяйте актуальные данные \
приложения." +msgstr "Не изменять существующие \
данные."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic