From kde-commits Sun Oct 31 22:47:18 2010 From: Alexander Potashev Date: Sun, 31 Oct 2010 22:47:18 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/ru/messages/extragear-pim (silent) Message-Id: <20101031224718.71BF0AC89F () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=128856529510932 SVN commit 1191699 by aspotashev: SVN_SILENT Fix akonadi_gcal_resource.po, akonadi_googledata_resource.po M +13 -12 akonadi_gcal_resource.po M +15 -14 akonadi_googledata_resource.po --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-pim/akonadi_gcal_resource.po #1191698:1191699 @@ -2,28 +2,29 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vladimir Buharin , 2010. +# Alexander Potashev , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 07:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-24 15:35+0400\n" -"Last-Translator: Vladimir Buharin \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 01:36+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gcalresource.cpp:108 msgctxt "@info: status" msgid "Not yet authenticated for use of Google Calendar." -msgstr "Вы ещё не авторизованы для работы с календарём Google." +msgstr "Вы ещё не выполнили вход для работы с календарём Google." #: gcalresource.cpp:154 msgid "Failed to retrieve events." -msgstr "Не удалось добавить событие." +msgstr "Не удалось получить список событий." #: gcalresource.cpp:164 gcalresource.cpp:409 msgctxt "@info:status" @@ -33,7 +34,7 @@ #: gcalresource.cpp:262 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid password or network proxy." -msgstr "Неверный пароль или адрес proxy-сервера." +msgstr "Неверный пароль или адрес прокси-сервера." #: gcalresource.cpp:437 msgctxt "@info:status" @@ -43,7 +44,7 @@ #: gcalresource.cpp:470 gcalresource.cpp:567 gcalresource.cpp:673 msgctxt "@info:status" msgid "Not yet authenticated for use of Google calendar." -msgstr "Вы ещё не авторизованы для работы с календарём Google." +msgstr "Вы ещё не выполнили вход для работы с календарём Google." #: gcalresource.cpp:474 gcalresource.cpp:540 msgid "Failed to add event." @@ -57,7 +58,7 @@ #: gcalresource.cpp:498 gcalresource.cpp:597 gcalresource.cpp:684 msgctxt "@info:status" msgid "Failed to create gcal_event." -msgstr "Не удалось создать событие в Gcal." +msgstr "Не удалось создать событие в Gcal (объект gcal_event)." #: gcalresource.cpp:537 gcalresource.cpp:642 msgctxt "@info:status" @@ -88,7 +89,7 @@ #: rc.cpp:6 msgid "Your Google mail username (or user@whatever.domain.com)" msgstr "" -"Имя пользователя вашей электронной почты в Google (например user@whatever." +"Имя пользователя вашей электронной почты в Google (например, user@whatever." "domain.com)" #. i18n: file: GoogleData.ui:39 @@ -101,18 +102,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (General) #: rc.cpp:12 msgid "A timestamp in RFC 3339 format (e.g. 2008-09-10T21:00:00Z.)" -msgstr "Отметка времени в формате RFC 3339 (например 2008-09-10T21:00:00Z.)" +msgstr "Отметка времени в формате RFC 3339 (например, 2008-09-10T21:00:00Z)." #. i18n: file: gcalresource.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (username), group (General) #: rc.cpp:15 msgid "The username login (e.g. john.doe@gmail.com)" -msgstr "Имя пользователя (например john.doe@gmail.com)" +msgstr "Имя пользователя (например, john.doe@gmail.com)" #. i18n: file: gcalresource.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) #: rc.cpp:18 msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Не изменяйте актуальные данные приложения." +msgstr "Не изменять существующие данные." --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-pim/akonadi_googledata_resource.po #1191698:1191699 @@ -2,41 +2,42 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vladimir Buharin , 2010. +# Alexander Potashev , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-12 07:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-24 15:37+0400\n" -"Last-Translator: Vladimir Buharin \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 01:45+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: googledataresource.cpp:207 msgid "Failed retrieving contacts!" -msgstr "Не удалось получить контакты!" +msgstr "Не удалось получить контакты." #: googledataresource.cpp:209 msgid "retrieveItems: not authenticated!" -msgstr "полученные элементы не авторизованы!" +msgstr "Получение элементов: вход не выполнен." #: googledataresource.cpp:225 msgid "Failed contacts retrieving!" -msgstr "Не удалось получить контакты!" +msgstr "Не удалось получить контакты." #: googledataresource.cpp:235 googledataresource.cpp:733 msgctxt "@info:status" msgid "Failed getting last updated contact." -msgstr "Не удалось получить доступ к последнему обновлённому контакту." +msgstr "Не удалось получить последний обновлённый контакт." #: googledataresource.cpp:481 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid password or network proxy." -msgstr "Неверный пароль или адрес proxy-сервера." +msgstr "Неверный пароль или адрес прокси-сервера." #: googledataresource.cpp:760 msgctxt "@info:status" @@ -50,12 +51,12 @@ #: googledataresource.cpp:1143 msgid "Failed adding contact!" -msgstr "Не удалось добавить контакт!" +msgstr "Не удалось добавить контакт." #: googledataresource.cpp:1209 googledataresource.cpp:1518 msgctxt "@info:status" msgid "Failed to create gcal_contact." -msgstr "Не удалось создать контакт в Gcal." +msgstr "Не удалось создать контакт в Gcal (объект gcal_contact)." #: googledataresource.cpp:1477 msgctxt "@info:status" @@ -78,7 +79,7 @@ #: rc.cpp:6 msgid "Your Google mail username (or user@whatever.domain.com)" msgstr "" -"Имя пользователя вашей электронной почты в Google (например user@whatever." +"Имя пользователя вашей электронной почты в Google (например, user@whatever." "domain.com)" #. i18n: file: GoogleData.ui:39 @@ -91,18 +92,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (General) #: rc.cpp:12 msgid "A timestamp in RFC 3339 format (e.g. 2008-09-10T21:00:00Z.)" -msgstr "Отметка времени в формате RFC 3339 (например 2008-09-10T21:00:00Z.)" +msgstr "Отметка времени в формате RFC 3339 (например, 2008-09-10T21:00:00Z)." #. i18n: file: googledataresource.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (username), group (General) #: rc.cpp:15 msgid "The username login (e.g. john.doe@gmail.com)" -msgstr "Имя пользователя (например john.doe@gmail.com)" +msgstr "Имя пользователя (например, john.doe@gmail.com)" #. i18n: file: googledataresource.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) #: rc.cpp:18 msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Не изменяйте актуальные данные приложения." +msgstr "Не изменять существующие данные."