[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/gu/messages/kdebase
From:       Kartik Mistry <kartik.mistry () gmail ! com>
Date:       2010-10-27 4:32:41
Message-ID: 20101027043242.013EBAC897 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1190141 by kartik:

Gujarati translation updates for plasma_engine_weather

 M  +49 -94    plasma_engine_weather.po  


--- trunk/l10n-kde4/gu/messages/kdebase/plasma_engine_weather.po #1190140:1190141
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Gujarati translation update of plasma_engine-weather.po.
 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2009.
+# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -621,10 +621,9 @@
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46
 #: rc.cpp:92
-#, fuzzy
 msgctxt "weather condition"
 msgid "tropical storm"
-msgstr "બરફની પટ્ટીઓનું તોફાન"
+msgstr "ઉષ્ણકટિબંધ તોફાન"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47
 #: rc.cpp:94
@@ -659,10 +658,9 @@
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53
 #: rc.cpp:106
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "cloudy with hail"
-msgstr "નાના કરાના ફુવારા"
+msgstr "કરા સાથેનાં વાદળાં"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54
 #: rc.cpp:108
@@ -685,7 +683,6 @@
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57
 #: rc.cpp:114
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "drizzle"
 msgstr "ઝરમર"
@@ -712,21 +709,19 @@
 #: rc.cpp:122
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "hail"
-msgstr "કરા સાથેનો વરસાદ"
+msgstr "કરા"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62
 #: rc.cpp:124
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "hail shower"
-msgstr "કરાના ફુવારા"
+msgstr "કરાનો વરસાદ"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63
 #: rc.cpp:126
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "hail showers"
-msgstr "કરાના ફુવારા"
+msgstr "કરાઓનો વરસાદ"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64
 #: rc.cpp:128
@@ -742,10 +737,9 @@
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66
 #: rc.cpp:132
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "heavy rain shower"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "ભારે વરસાદનાં ફુવારા"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67
 #: rc.cpp:134
@@ -767,10 +761,9 @@
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70
 #: rc.cpp:140
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "heavy snow shower"
-msgstr "ભારે બરફના ટૂકડા"
+msgstr "ભારે બરફના ફુવારા"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71
 #: rc.cpp:142
@@ -787,24 +780,21 @@
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73
 #: rc.cpp:146
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "light rain shower"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "આછાં વરસાદના ફુવારા"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74
 #: rc.cpp:148
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "light shower"
-msgstr "આછી ચકાસણીઓ"
+msgstr "આછો ફુવારો"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75
 #: rc.cpp:150
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "light showers"
-msgstr "વરસાદ પડવો"
+msgstr "આછા ફુવારાઓ"
 
 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76
 #: rc.cpp:152
@@ -1098,10 +1088,9 @@
 #. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
 #: rc.cpp:240 rc.cpp:964
-#, fuzzy
 msgctxt "weather condition"
 msgid "Blowing Snow"
-msgstr "બરફ પડવો"
+msgstr "ફૂંકાતો બરફ"
 
 #. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
@@ -4668,16 +4657,15 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
 #: rc.cpp:1442
-#, fuzzy
 msgctxt "weather condition"
 msgid "Thunderstorm Light Rain"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "ગાજવીજ સાથે આછો વરસાદ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
 #: rc.cpp:1444
 msgctxt "weather condition"
 msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
-msgstr ""
+msgstr "ગાજવીજ સાથે આછો વરસાદ ધુમ્મસ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
 #: rc.cpp:1446
@@ -4717,16 +4705,15 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
 #: rc.cpp:1458
-#, fuzzy
 msgctxt "weather condition"
 msgid "Thunderstorm Rain"
-msgstr "થીજાવી નાંખતો વરસાદ"
+msgstr "ગાજવીજ સાથે વરસાદ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
 #: rc.cpp:1460
 msgctxt "weather condition"
 msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
-msgstr ""
+msgstr "ગાજવીજ સાથે વરસાદ ધુમ્મસ/ઝાકળ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
 #: rc.cpp:1462
@@ -4761,7 +4748,6 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
 #: rc.cpp:1472
-#, fuzzy
 msgctxt "weather condition"
 msgid "Thunderstorm Snow"
 msgstr "ગાજવીજ સાથે બરફ"
@@ -4775,7 +4761,6 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
 #: rc.cpp:1476
-#, fuzzy
 msgctxt "weather condition"
 msgid "Windy"
 msgstr "પવનીયું"
@@ -4789,7 +4774,6 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
 #: rc.cpp:1482
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Volcanic Ash"
 msgstr "જ્વાળામુખીની રાખ"
@@ -4817,17 +4801,15 @@
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
 #: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Thunderstorms"
-msgstr "હવામાન: વાવાઝોડિયું"
+msgstr "ગાજવીજની શક્યતા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
 #: rc.cpp:1492
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Thunderstorms Likely"
-msgstr "હવામાન: વાવાઝોડિયું"
+msgstr "મોટાભાગે ગાજવીજ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
 #: rc.cpp:1496
@@ -4837,66 +4819,57 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
 #: rc.cpp:1498
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Snow/Sleet"
-msgstr "%.1f-%.1fcm બરફ\n"
+msgstr "બરફ/કરાની શક્યતા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
 #: rc.cpp:1500
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Snow/Sleet Likely"
-msgstr "%.1f-%.1fcm બરફ\n"
+msgstr "મોટાભાગે બરફ/કરા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
 #: rc.cpp:1502
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Snow/Sleet"
-msgstr "%.1fcm બરફ\n"
+msgstr "બરફ/કરા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
 #: rc.cpp:1504
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Rain/Sleet"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "વરસાદ/કરાની શક્યતા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
 #: rc.cpp:1506
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain/Sleet Likely"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "મોટાભાગે વરસાદ/કરા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
 #: rc.cpp:1508
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain/Sleet"
-msgstr "થીજાવી નાંખતો વરસાદ"
+msgstr "વરસાદ/કરા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
 #: rc.cpp:1510
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "વરસાદ/થીજાવતા વરસાદની શક્યતા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
 #: rc.cpp:1512
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "મોટાભાગે વરસાદ/થીજાવતો વરસાદ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
 #: rc.cpp:1514
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain/Freezing Rain"
-msgstr "થીજાવી નાંખતો વરસાદ"
+msgstr "વરસાદ/થીજાવતો વરસાદ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
 #: rc.cpp:1516
@@ -4908,34 +4881,31 @@
 #: rc.cpp:1518
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Freezing Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "થીજાવતાં ઝરમરની શક્યતા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
 #: rc.cpp:1520
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Freezing Drizzle Likely"
-msgstr ""
+msgstr "મોટાભાગે થીજાવતું ઝરમર"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
 #: rc.cpp:1522
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Freezing Drizzle"
-msgstr "ઝરમર થવું"
+msgstr "થીજાવતું ઝરમર"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
 #: rc.cpp:1524
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Freezing Rain"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "થીજાવી નાખતા વરસાદની શક્યતા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
 #: rc.cpp:1526
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Freezing Rain Likely"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "મોટાભાગે થીજાવી નાખતો વરસાદ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
 #: rc.cpp:1528
@@ -4951,10 +4921,9 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
 #: rc.cpp:1532
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain/Snow Likely"
-msgstr "વરસાદ/બરફ મિશ્રિત"
+msgstr "મોટાભાગે વરસાદ/બરફ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
 #: rc.cpp:1534
@@ -4996,18 +4965,16 @@
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
 #: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Snow Showers"
-msgstr "બરફની પટ્ટીઓના ફુવારા"
+msgstr "મોટાભાગે બરફના ઝાપટાંઓ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
 #: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Snow Showers Likely"
-msgstr "બરફની પટ્ટીઓના ફુવારા"
+msgstr "મોટાભાગે બરફના ઝાપટાંઓ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
@@ -5018,31 +4985,27 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
 #: rc.cpp:1562
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Drizzle"
-msgstr "ઝરમર થવું"
+msgstr "મોટાભાગે ઝરમર"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
 #: rc.cpp:1564
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Drizzle Likely"
-msgstr "ઝરમર થવું"
+msgstr "મોટાભાગે ઝરમર"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
 #: rc.cpp:1568
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Rain"
-msgstr "થીજાવી નાંખતો વરસાદ"
+msgstr "મોટાભાગે વરસાદ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
 #: rc.cpp:1570
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain Likely"
-msgstr "થીજાવી નાંખતો વરસાદ"
+msgstr "મોટાભાગે વરસાદ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
 #: rc.cpp:1574
@@ -5053,18 +5016,16 @@
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
 #: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Chance Rain Showers"
-msgstr "બરફની પટ્ટીઓના ફુવારા"
+msgstr "વરસાદના ઝાપટાંઓની શક્યતા"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
 #: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Rain Showers Likely"
-msgstr "બરફની પટ્ટીઓના ફુવારા"
+msgstr "મોટાભાગે વરસાદના ઝાપટાંઓ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
@@ -5118,10 +5079,9 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
 #: rc.cpp:1604
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Dense Fog"
-msgstr "હવામાન: ધુમ્મસ"
+msgstr "ગાઢ ધુમ્મસ"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
 #: rc.cpp:1610
@@ -5133,7 +5093,7 @@
 #: rc.cpp:1612
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Breezy"
-msgstr ""
+msgstr "પવન વાળું"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
 #: rc.cpp:1614
@@ -5161,17 +5121,15 @@
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
 #: rc.cpp:1624
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Mostly Sunny"
-msgstr "હવામાન: અજવાળિયું"
+msgstr "મોટાભાગે પ્રકાશિત"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
 #: rc.cpp:1628
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Increasing Clouds"
-msgstr "તૂટેલા વાદળો"
+msgstr "વધતાં વાદળો"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
 #: rc.cpp:1630
@@ -5183,28 +5141,25 @@
 #: rc.cpp:1634
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Gradual Clearing"
-msgstr ""
+msgstr "ધીમે ધીમે સાફ થઈ રહ્યું છે"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
 #: rc.cpp:1636
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Clearing Late"
-msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
+msgstr "મોડા સાફ થઈ રહ્યું છે"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
 #: rc.cpp:1638
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Decreasing Clouds"
-msgstr "તૂટેલા વાદળો"
+msgstr "વિખરાતા વાદળો"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
 #: rc.cpp:1640
-#, fuzzy
 msgctxt "weather forecast"
 msgid "Becoming Sunny"
-msgstr "હવામાન: અજવાળિયું"
+msgstr "અજવાળિયું બની રહ્યું છે"
 
 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
 #: rc.cpp:1644
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic