[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ca/messages/extragear-multimedia
From:       Josep Ma. Ferrer <txemaq () gmail ! com>
Date:       2010-03-31 21:34:40
Message-ID: 20100331213440.84B63AC888 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1109724 by jferrer:

Updates by Josep Ma. Ferrer


 M  +68 -43    amarok.po  


--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-multimedia/amarok.po #1109723:1109724
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: amarok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-31 04:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 23:31+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -560,8 +560,7 @@
 
 #: main.cpp:199
 msgid "Former Amarok logo, former splash screen, former icons"
-msgstr ""
-"Logo antic de l'Amarok, pantalla de presentació antiga, icones antigues"
+msgstr "Logo antic de l'Amarok, pantalla de presentació antiga, icones antigues"
 
 #: main.cpp:201
 msgid "Sami Nieminen"
@@ -1455,8 +1454,7 @@
 #. i18n: file: amarokconfig.kcfg:145
 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 #: rc.cpp:132 rc.cpp:1771
-msgid ""
-"Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores."
+msgid "Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores."
 msgstr ""
 "Si en organitzar els fitxers es reemplaçaran els espais als noms per "
 "carà cters de subratllat."
@@ -1464,8 +1462,7 @@
 #. i18n: file: amarokconfig.kcfg:146
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 #: rc.cpp:135 rc.cpp:1774
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores."
+msgid "If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores."
 msgstr ""
 "Si està seleccionat, en organitzar els fitxers es reemplaçaran els espais "
 "als noms de fitxer per carà cters de subratllat."
@@ -1584,8 +1581,7 @@
 #. i18n: file: amarokconfig.kcfg:181
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 #: rc.cpp:177 rc.cpp:1816
-msgid ""
-"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
+msgid "Organize files will replace substrings matching this regular expression."
 msgstr ""
 "En organitzar els fitxers, es reemplaçaran les subcadenes que emparellin amb "
 "aquesta expressió regular."
@@ -1814,8 +1810,7 @@
 #. i18n: file: amarokconfig.kcfg:313
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia)
 #: rc.cpp:282 rc.cpp:1921
-msgid ""
-"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
+msgid "Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
 msgstr ""
 "Determina la llengua en la qual s'obtindrà la informació de la Viquipèdia."
 
@@ -2042,8 +2037,7 @@
 #. i18n: file: amarokconfig.kcfg:413
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
 #: rc.cpp:378 rc.cpp:2017
-msgid ""
-"List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom."
+msgid "List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom."
 msgstr ""
 "Llista de booleans que descriuen quins navegadors són visibles, de dalt a "
 "baix."
@@ -2616,8 +2610,7 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit)
 #: rc.cpp:647
 msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit."
-msgstr ""
-"Si està seleccionat, l'Amarok esvairà la música en sortir del programa."
+msgstr "Si està seleccionat, l'Amarok esvairà la música en sortir del programa."
 
 #. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:26
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit)
@@ -2784,8 +2777,7 @@
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
 #: rc.cpp:723 rc.cpp:726
 msgid "Check to enable the Amarok system tray icon."
-msgstr ""
-"Seleccioneu per habilitar la icona de l'Amarok a la safata del sistema."
+msgstr "Seleccioneu per habilitar la icona de l'Amarok a la safata del sistema."
 
 #. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:48
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
@@ -3620,8 +3612,7 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBox_label)
 #: rc.cpp:1134
 msgid "Insert your custom label here or select one from the list."
-msgstr ""
-"Inseriu aquí una etiqueta personalitzada o seleccioneu-la de la llista."
+msgstr "Inseriu aquí una etiqueta personalitzada o seleccioneu-la de la llista."
 
 #. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:780
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
@@ -4331,8 +4322,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
 #: rc.cpp:1483
 msgid "<a href=\"http://www.last.fm:80/signup.php\">Sign up to last.fm</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.last.fm:80/signup.php\">Registreu-vos a last.fm</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.last.fm:80/signup.php\">Registreu-vos a last.fm</a>"
 
 #. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:96
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin)
@@ -4419,10 +4409,9 @@
 #. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:14
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SignupDialog)
 #: rc.cpp:1522
-#, fuzzy
 #| msgid "Magnatune.com Album Download"
 msgid "Magnatune.com member signup"
-msgstr "Descà rrega d'à lbum de Magnatune.com"
+msgstr "Registre de membre de Magnatune.com"
 
 #. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:32
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -4471,6 +4460,51 @@
 "Magnatune config in \"Setings-&gt;Configure Amarok-&gt;Internet Services\" "
 "and enter your membership information. </p></body></html>"
 msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:9pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">En donar-se d'alta com a "
+"membre a Magnatune.com, obtindreu un accés de descà rrega sense límit i "
+"podreu baixar-vos qualsevol à lbum des de l'Amarok amb un únic clic de "
+"ratolí. Inscrivint-vos, també podreu escoltar totes les cançons des de "
+"Magnatune.com sense publicitat.</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
+"p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'equip de l'Amarok rebrà el "
+"10% del vostre pagament inicial com a soci, i per tant, en inscriure-us també "
+"esteu recolzant el desenvolupament de l'Amarok.</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
+"p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Com sempre, els artistes "
+"obtenen el 50% de vostre pagament d'ingrés, distribuint-se segons els "
+"artistes que baixeu i escolteu.</p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
+"p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Per a llegir més quan als "
+"membres de Magnatune.com, o per a registrar-vos, cliqueu aquí: <a "
+"href=\"http://"
+"magnatune.com/downloads?referal_id=amarok\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Informació dels socis</span></a> </p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
+"p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Després d'inscriure-vos, "
+"aneu "
+"a la configuració del Magnatune a  «Arranjament-&gt;Configura "
+"Amarok-&gt;Serveis "
+"d'Internet » i introduïu la vostra informació de soci. </p></body></html>"
 
 #. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:45
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
@@ -5827,7 +5861,7 @@
 msgstr "&Nou"
 
 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:264
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "number of podcasts from one source"
 #| msgid "One channel"
 #| msgid_plural "%1 channels"
@@ -5913,8 +5947,7 @@
 
 #: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:54
 msgid "Dynamically updating parameter based playlists"
-msgstr ""
-"Actualitza dinà micament les llistes de reproducció basades en parà metres"
+msgstr "Actualitza dinà micament les llistes de reproducció basades en parà metres"
 
 #: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:57
 msgid ""
@@ -7230,8 +7263,7 @@
 "estadístiques des d'una altra aplicació de música."
 
 #: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:43
-msgid ""
-"<br><br>Any statistical data in your database will be <i>overwritten</i>"
+msgid "<br><br>Any statistical data in your database will be <i>overwritten</i>"
 msgstr ""
 "<br><br>Les dades estadístiques de la vostra base de dades seran "
 "<i>sobreescrites</i>"
@@ -7523,8 +7555,7 @@
 #: dialogs/deletedialog.cpp:69
 msgid ""
 "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aquests elements s'<b>esborraran permanentment</b> del disc dur</qt>"
+msgstr "<qt>Aquests elements s'<b>esborraran permanentment</b> del disc dur</qt>"
 
 #: dialogs/deletedialog.cpp:75
 msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
@@ -8084,8 +8115,7 @@
 msgstr "Personalitzada"
 
 #: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:102
-msgid ""
-"Either a fixed (absolute) value, or a relative value (e.g. 128px or 12%)."
+msgid "Either a fixed (absolute) value, or a relative value (e.g. 128px or 12%)."
 msgstr "Un valor fix (absolut), o un valor relatiu (p. ex. 128px o 12%)."
 
 #: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:105
@@ -8258,8 +8288,7 @@
 msgstr "Escolliu un nom nou pel format de la llista de reproducció"
 
 #: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:291
-msgid ""
-"Please enter a new name for the playlist layout you are about to rename:"
+msgid "Please enter a new name for the playlist layout you are about to rename:"
 msgstr ""
 "Si us plau, introduïu un nom nou pel format de la llista de reproducció que "
 "esteu reanomenant:"
@@ -8383,8 +8412,7 @@
 msgstr "Taxa de bits"
 
 #: playlist/PlaylistDefines.h:91
-msgctxt ""
-"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgctxt "'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts"
 msgid "BPM"
 msgstr "Tempo"
 
@@ -9480,7 +9508,7 @@
 
 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:276
 msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Registre"
 
 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:315
 msgid "Downloading Magnatune.com Database"
@@ -10219,8 +10247,7 @@
 msgstr "Benvingut a %1."
 
 #: likeback/LikeBack.cpp:307
-msgctxt ""
-"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons"
+msgctxt "Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons"
 msgid ""
 "Each time you have a great or frustrating experience, please click on the "
 "appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like "
@@ -10270,8 +10297,7 @@
 
 #: likeback/LikeBack.cpp:351
 msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
-msgid ""
-"<b>I dislike</b> the welcome page of this assistant. Too time consuming."
+msgid "<b>I dislike</b> the welcome page of this assistant. Too time consuming."
 msgstr ""
 "<b>No m'agrada</b> la pà gina de benvinguda d'aquest assistent. Consumeix "
 "massa temps."
@@ -10371,8 +10397,7 @@
 
 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:230
 #, kde-format
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'"
+msgid "The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'"
 msgstr ""
 "L'adreça de correu que heu introduït no és và lida, i no es pot utilitzar:  «%1 »"
 
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic