[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ca/messages/kdepimlibs
From:       Manu Tortosa <manutortosa () gmail ! com>
Date:       2010-03-31 20:11:31
Message-ID: 20100331201131.D2142AC88D () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1109711 by manutortosa:

kdepimlibs at 100%

 M  +6 -7      libakonadi.po  
 M  +20 -20    libkcal.po  
 M  +3 -3      libkldap.po  


--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/kdepimlibs/libakonadi.po #1109710:1109711
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: libakonadi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,10 +35,10 @@
 msgstr "La creació de la instà ncia de l'agent ha excedit el temps."
 
 #: agentinstancecreatejob.cpp:179
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Unable to create agent instance."
 msgid "Unable to obtain agent type '%1'."
-msgstr "No s'ha pogut crear la instà ncia de l'agent."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus d'agent  «%1 »."
 
 #: agentinstancecreatejob.cpp:187
 msgid "Unable to create agent instance."
@@ -1023,8 +1023,7 @@
 msgstr "No s'ha trobat cap registre actual d'error del servidor Akonadi."
 
 #: selftestdialog.cpp:512
-msgid ""
-"The Akonadi server did not report any errors during its current startup."
+msgid "The Akonadi server did not report any errors during its current startup."
 msgstr ""
 "El servidor Akonadi no ha informat de cap error durant la seva engegada "
 "actual."
@@ -1055,8 +1054,7 @@
 
 #: selftestdialog.cpp:526
 #, kde-format
-msgid ""
-"The Akonadi server did report error during its previous startup into %1."
+msgid "The Akonadi server did report error during its previous startup into %1."
 msgstr ""
 "El servidor Akonadi ha informat d'errors durant la seva engegada anterior a %"
 "1."
@@ -1412,3 +1410,4 @@
 #: qtest_akonadi.h:44
 msgid "KDE Test Program"
 msgstr "Programa de proves del KDE"
+
--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/kdepimlibs/libkcal.po #1109710:1109711
@@ -11,13 +11,13 @@
 "Project-Id-Version: libkcal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 21:43+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: attendee.cpp:137
@@ -469,12 +469,11 @@
 
 #: incidenceformatter.cpp:587 incidenceformatter.cpp:716
 #: incidenceformatter.cpp:2992
-#, fuzzy
 #| msgid "Sender"
 msgid "Reminder:"
 msgid_plural "Reminders:"
-msgstr[0] "El remitent"
-msgstr[1] "El remitent"
+msgstr[0] "Recordatori:"
+msgstr[1] "Recordatoris:"
 
 #: incidenceformatter.cpp:601 incidenceformatter.cpp:730
 #: incidenceformatter.cpp:812 incidenceformatter.cpp:3004
@@ -1832,62 +1831,62 @@
 #, kde-format
 msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime"
 msgid "%1 before the start"
-msgstr ""
+msgstr "%1 abans de l'inici"
 
 #: incidenceformatter.cpp:3712
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Date start"
 msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime"
 msgid "%1 after the start"
-msgstr "Data d'inici"
+msgstr "%1 després de l'inici"
 
 #: incidenceformatter.cpp:3724
 #, kde-format
 msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime"
 msgid "%1 before the due"
-msgstr ""
+msgstr "%1 abans del venciment"
 
 #: incidenceformatter.cpp:3727
 #, kde-format
 msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime"
 msgid "%1 before the end"
-msgstr ""
+msgstr "%1 abans del final"
 
 #: incidenceformatter.cpp:3732
 #, kde-format
 msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime"
 msgid "%1 after the due"
-msgstr ""
+msgstr "%1 després del venciment"
 
 #: incidenceformatter.cpp:3735
 #, kde-format
 msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime"
 msgid "%1 after the end"
-msgstr ""
+msgstr "%1 després del final"
 
 #: incidenceformatter.cpp:3753
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Date: %1\n"
 msgctxt "reminder occurs at datetime"
 msgid "at %1"
-msgstr "Data: %1\n"
+msgstr "a %1"
 
 #: incidenceformatter.cpp:3760
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Repeats once"
 #| msgid_plural "Repeats %1 times"
 msgid "repeats once"
 msgid_plural "repeats %1 times"
-msgstr[0] "Es repeteix un cop"
-msgstr[1] "Es repeteix %1 cops"
+msgstr[0] "es repeteix un cop"
+msgstr[1] "es repeteix %1 cops"
 
 #: incidenceformatter.cpp:3761
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "startDate for duration"
 #| msgid "%1 for %2"
 msgctxt "repeats X times, every Y time interval"
 msgid "(%1, every %2)"
-msgstr "%1 durant %2"
+msgstr "(%1, cada %2)"
 
 #: kresult.cpp:144
 msgid "Ok"
@@ -2457,3 +2456,4 @@
 msgctxt "@option"
 msgid "Do Not Send"
 msgstr "No enviïs"
+
--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/kdepimlibs/libkldap.po #1109710:1109711
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: libkldap\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-28 05:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,10 +430,9 @@
 msgstr "Configura els servidors LDAP..."
 
 #: ldapsearchdialog.cpp:609
-#, fuzzy
 #| msgid "You must select a LDAP server before searching."
 msgid "You must select an LDAP server before searching."
-msgstr "Abans de fer la cerca haureu de seleccionar un servidor LDAP."
+msgstr "Abans de cercar heu de seleccionar un servidor LDAP."
 
 #: ldapsearchdialog.cpp:694
 #, kde-format
@@ -458,3 +457,4 @@
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
 msgstr "manutortosa@gmail.com"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic