[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ja/messages/kdebase (silent)
From:       Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date:       2009-12-11 15:58:34
Message-ID: 1260547114.038299.25954.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1061388 by bando:

SVN_SILENT: Summit scatter.

 M  +16 -59    desktop_kdebase.po  
 M  +2 -2      libplasmaclock.po  
 A             plasma_containmentactions_contextmenu.po  
 A             plasma_containmentactions_switchactivity.po  
 A             plasma_containmentactions_switchdesktop.po  
 A             plasma_containmentactions_switchwindow.po  
 A             plasma_containmentactions_zoom.po  
 M  +42 -102   plasmagenericshell.po  


--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/desktop_kdebase.po #1061387:1061388
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-11 05:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 00:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 00:14+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6855,18 +6855,12 @@
 msgstr "アンドラ・ペセタ"
 
 #: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "United Arab Emirates"
 msgctxt "Name"
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "アラブ首長国連邦"
+msgstr "UAE ディルハ "
 
 #: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
 #: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Afghan afghani"
 msgctxt "Name"
 msgid "Afghan Afghani"
 msgstr "アフガニスタン・アフガニ"
@@ -7274,9 +7268,6 @@
 msgstr "イラン・リアル"
 
 #: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Iceland krona"
 msgctxt "Name"
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "アイスランド・クローナ"
@@ -7658,17 +7649,11 @@
 msgstr "ソマリア・シリング"
 
 #: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Surinamese dollar"
 msgctxt "Name"
 msgid "Surinamese Dollar"
 msgstr "スリナ ・ドル"
 
 #: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Surinamese guilder"
 msgctxt "Name"
 msgid "Surinamese Guilder"
 msgstr "スリナ ・ギルダー"
@@ -7679,9 +7664,6 @@
 msgstr "サントメ・プリンシペ・ドブラ"
 
 #: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Salvadoran colon"
 msgctxt "Name"
 msgid "Salvadoran Colon"
 msgstr "エルサルバドル・コロン"
@@ -8467,12 +8449,9 @@
 msgstr ""
 
 #: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Removable"
 msgctxt "Name"
 msgid "Removable Devices"
-msgstr "リ ーバブル"
+msgstr "リ ーバブルデバイス"
 
 #: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:31
 msgctxt "Comment"
@@ -11773,17 +11752,14 @@
 msgstr "削除したアイテ にアクセスします"
 
 #: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Windows"
 msgctxt "Name"
 msgid "Window List"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgstr "ウィンドウ一覧"
 
 #: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:20
 msgctxt "Comment"
 msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
-msgstr ""
+msgstr "開いているウィンドウの一覧を表示するプラズモイド"
 
 #: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
  msgctxt "Name|plasma containment"
@@ -12061,74 +12037,59 @@
 msgstr "シンプルなウェブブラウザ"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:82
                
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Application Launcher"
 msgctxt "Comment"
 msgid "Simple application launcher"
-msgstr "Kickoff アプリケーションランチャー"
+msgstr "シンプルなアプリケーションランチャー"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
  msgctxt "Name"
 msgid "Standard Menu"
-msgstr ""
+msgstr "標準メニュー"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:24
  msgctxt "Comment"
 msgid "The menu that normally shows on right-click"
-msgstr ""
+msgstr "通常は右クリックで表示されるメニュー"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
                
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Pose"
 msgctxt "Name"
 msgid "Paste"
-msgstr "Pose"
+msgstr "貼り付け"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:35
  msgctxt "Comment"
 msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "クリップボードの内容からウィジェットを作成します"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
  msgctxt "Name"
 msgid "Switch Activity"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティを切り替え"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:31
  msgctxt "Comment"
 msgid "Switch to another activity"
-msgstr ""
+msgstr "他のアクティビティに切り替えます"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
                
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Desktop"
 msgctxt "Name"
 msgid "Switch Desktop"
-msgstr "デスクトップ"
+msgstr "デスクトップを切り替え"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:33
                
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment"
-#| msgid "Switch between virtual desktops"
 msgctxt "Comment"
 msgid "Switch to another virtual desktop"
-msgstr "仮想デスクトップを切り替えます"
+msgstr "他の仮想デスクトップに切り替えます"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
                
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "New Window"
 msgctxt "Name"
 msgid "Switch Window"
-msgstr "新規ウィンドウ"
+msgstr "ウィンドウを切り替え"
 
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:33
  msgctxt "Comment"
 msgid "Show a list of windows to switch to"
-msgstr ""
+msgstr "他のウィンドウに切り替えるためにウィンドウのリストを表示します"
  
 #: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:89
  msgctxt "Comment"
@@ -13728,7 +13689,3 @@
 msgctxt "Name"
 msgid "The Rings of Saturn"
 msgstr "土星の輪"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Pataca"
-#~ msgstr "パタカ"
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/libplasmaclock.po #1061387:1061388
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-05 06:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 21:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 00:14+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
 
 #: clockapplet.cpp:458
 msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "日付と時刻を調整"
 
 #: clockapplet.cpp:533
 msgid "Today"
--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/plasmagenericshell.po #1061387:1061388
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translation of plasma-shells-common into Japanese.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09 07:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 00:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 00:14+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,139 +17,141 @@
 
 #: backgrounddialog.cpp:208
 msgid "Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップの設定"
 
 #: backgrounddialog.cpp:214
 msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "壁紙"
 
 #: backgrounddialog.cpp:218
 msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "アクティビティ"
 
 #: backgrounddialog.cpp:226
 msgid ""
 "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 "will look like on your desktop."
 msgstr ""
+"現在の設定がデスクトップでどのように見えるかを、このモニタの絵で確認すること"
 +"ができます。"
 
 #: backgrounddialog.cpp:246
 msgid "Mouse Actions"
-msgstr ""
+msgstr "マウスアクション"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Widget"
 msgid "Set Trigger..."
-msgstr "ウィジェットを追 "
+msgstr "トリガーを設定..."
 
 #: mouseinputbutton.cpp:33
 msgid "Click to change how an action is triggered"
-msgstr ""
+msgstr "ここをクリックしてアクションを始動させるトリガーを変更します"
  
 #: mouseinputbutton.cpp:38
 msgid "Left-Button"
-msgstr ""
+msgstr "左ボタン"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:39
 msgid "Right-Button"
-msgstr ""
+msgstr "右ボタン"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:40
 msgid "Middle-Button"
-msgstr ""
+msgstr "中ボタン"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:42
 msgid "Vertical-Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "縦スクロール"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:43
 msgid "Horizontal-Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "横スクロール"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:46
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:47
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:48
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:49
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 #: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
 msgid "Input here..."
-msgstr ""
+msgstr "ここに入力..."
 
 #: mouseinputbutton.cpp:71
 msgid ""
 "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 "mouse wheel here"
 msgstr ""
+"好みの修飾キーを押してから、マウスボタンをクリックするかマウスホイールをスク"
 +"ロールさせます"
 
 #: mouseplugins.cpp:38
 msgid "Add Action..."
-msgstr ""
+msgstr "アクションを追 ..."
 
 #: mouseplugins.cpp:38
 msgid "Add another mouse action"
-msgstr ""
+msgstr "他のマウスアクションを追 します"
 
 #: mouseplugins.cpp:79
 msgid "This trigger is already assigned to another action."
-msgstr ""
+msgstr "このトリガーは既に他のアクションに割り当てられています。"
  
 #: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
 msgid "Reassign"
-msgstr ""
+msgstr "割り当て直す"
 
 #: mouseplugins.cpp:158
 msgid "This trigger is assigned to another plugin."
-msgstr ""
+msgstr "このトリガーは他のプラグインに割り当てられています。"
  
 #: mousepluginwidget.cpp:46
 msgid "No plugins found, check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "プラグインが見つかりません。インストールを確認してく \
さい。"  
 #: mousepluginwidget.cpp:209
 msgid "Configure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "プラグインの設定"
 
 #. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:17
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 #: rc.cpp:3 rc.cpp:20
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ:"
 
 #. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:40
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 #: rc.cpp:6 rc.cpp:23
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名前:"
 
 #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
 #: rc.cpp:9 rc.cpp:26
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "モニタ"
 
 #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:118
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
 #: rc.cpp:12 rc.cpp:29
 msgid "&Type:"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ(&T):"
 
 #. i18n: file: MousePlugins.ui:14
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
 #: rc.cpp:15 rc.cpp:32
 msgid "Mouse Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "マウスプラグイン"
 
 #: rc.cpp:16
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -162,10 +164,8 @@
 msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
 
 #: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter search phrase here"
 msgid "Enter Search Term"
-msgstr "ここに検索語を入力します"
+msgstr "検索語を入力"
 
 #: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:192
 #: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:193
@@ -189,31 +189,29 @@
 msgstr "ローカルファイルからウィジェットをインストール..."
 
 #: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Install New Widgets"
 msgid "Uninstall Widget"
-msgstr "新しいウィジェットをインストール"
+msgstr "ウィジェットをアンインストール"
 
 #: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:176
 #, kde-format
 msgid "Version %1"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン %1"
 
 #: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:182
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "作者:"
 
 #: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:191
 msgid "Website:"
-msgstr ""
+msgstr "ウェブサイト:"
 
 #: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:195
 msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "ライセンス:"
 
 #: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:202
 msgid "Unknown Applet"
-msgstr ""
+msgstr "未知のアプレット"
 
 #: widgetsExplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
 msgid "Filters"
@@ -260,66 +258,8 @@
 
 #: widgetsExplorer/widgetexplorer.cpp:124
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "実行中"
 
 #: widgetsExplorer/widgetexplorer.cpp:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Categories:"
 msgid "Categories:"
 msgstr "カテゴリ:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Add Widget"
-#~ msgid "Add Trigger"
-#~ msgstr "ウィジェットを追 "
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "%1 is the entity (person, staff, organization...) which recommends the "
-#~ "widget"
-#~ msgid "Recommended by %1"
-#~ msgstr "%1 推奨"
-
-#~ msgid "My Favorite Widgets"
-#~ msgstr "お気に入りのウィジェット"
-
-#~ msgid "Widgets I Have Used Before"
-#~ msgstr "以前に使ったウィジェット"
-
-#~ msgid "Currently Running Widgets"
-#~ msgstr "実行中のウィジェット"
-
-#~ msgid "Widgets"
-#~ msgstr "ウィジェット"
-
-#~ msgid "Close the dialog"
-#~ msgstr "このダイアログを閉じます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>When clicking <b>Close</b>, this dialog will be closed with no "
-#~ "further action taken.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><interface>閉じる</interface>をクリックすると、これ以上何もせずにこの"
                
-#~ "ダイアログを閉じます。</qt>"
-
-#~ msgid "Add selected widgets"
-#~ msgstr "選択したウィジェットを追 します"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>When clicking <b>Add Widget</b>, the selected widgets will be added "
-#~ "to your desktop.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><interface>ウィジェットを追 \
                </interface>をクリックすると、選択した"
-#~ "ウィジェットがデスクトップに追 されます。</qt>"
-
-#~ msgid "Install new widgets"
-#~ msgstr "新しいウィジェットをインストールします"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Selecting <b>Get New Widgets</b> will show a window that allows you "
-#~ "to download new widgets directly from the Internet, while Install From "
-#~ "File allows you to add new widgets from files you have on disk.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><interface>新しいウィジェットを取得</interface>を選択すると、インター"
                
-#~ "ネットから新しいウィジェットをダウンロードするためのウィンドウが開きます。"
                
-#~ "<interface>ファイルからインストール</interface>を選択すると、ディスク上の"
                
-#~ "ファイルから新しいウィジェットを追 \
することができます。</qt>"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic