[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/it
From: Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date: 2009-10-01 16:27:45
Message-ID: 1254414465.802498.15555.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1030130 by fzenith:
Commit by Andrea Celli
CCMAIL: a.celli.casa@gmail.com
M +14 -47 docmessages/kdebase-runtime/faq_configkde.po
M +8 -12 messages/kdegames/desktop_kdegames.po
--- branches/stable/l10n-kde4/it/docmessages/kdebase-runtime/faq_configkde.po #1030129:1030130
@@ -1,24 +1,23 @@
# translation of faq_configkde.po to Italian
-# translation of khelpcenter_faq_configkde.po to Italiano
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Massimiliano Donno <massidonno@infinito.it>, 2004.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2005.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2005, 2009.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: faq_configkde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:38+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: title
#: configkde.docbook:6
@@ -102,8 +101,7 @@
#: configkde.docbook:43
#, no-c-format
msgid "Is there any keyboard switcher for international keyboards for &kde;?"
-msgstr ""
-"C'è in &kde; uno strumento per cambiare il tipo di tastiera nazionale in uso?"
+msgstr "C'è in &kde; uno strumento per cambiare il tipo di tastiera nazionale in uso?"
#. Tag: para
#: configkde.docbook:47
@@ -121,8 +119,7 @@
#. Tag: para
#: configkde.docbook:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"How do I replace the standard text login screen with the &kde; login screen?"
+msgid "How do I replace the standard text login screen with the &kde; login screen?"
msgstr ""
"Come faccio per sostituire il classico accesso testuale con quello grafico "
"di &kde;?"
@@ -302,7 +299,7 @@
#. Tag: para
#: configkde.docbook:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a bunch of &TrueType; fonts from &Microsoft; &Windows;, edit "
#| "the <filename>XF86Config</filename> file to get the fonts from the font "
@@ -315,9 +312,9 @@
"utility."
msgstr ""
"Se hai un sacco di caratteri &TrueType; in &Microsoft; &Windows;, modifica "
-"il file <filename>XF86Config</filename> per prelevare i caratteri dalla loro "
-"cartella. Poi, basterà dire a &kde; di usare questi nuovi caratteri usando "
-"l'utilità per l'amministrazione dei font."
+"il file <filename>xorg.conf</filename> per prelevare i caratteri dalla loro "
+"cartella. Poi, basterà usare l'utilità per l'amministrazione dei font per dire a &kde; "
+"di utilizzare questi nuovi caratteri."
#. Tag: para
#: configkde.docbook:179
@@ -343,7 +340,7 @@
#. Tag: para
#: configkde.docbook:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "There are many ways to do that. If what you want to do is to run some "
#| "scripts that would set some environment variables (for example, to start "
@@ -383,7 +380,7 @@
"tutti gli utenti di &kde;, puoi inserirli in <filename class=\"directory\">"
"$<envar>KDEDIR</envar>/env/</filename>, dove $<envar>KDEDIR</envar> è la "
"cartella base della tua installazione di &kde; (puoi scoprirla usando il "
-"comando <userinput><command>kde-config</command> --prefix</userinput>)."
+"comando <userinput><command>kde4-config</command> --prefix</userinput>)."
#. Tag: para
#: configkde.docbook:202
@@ -496,33 +493,3 @@
"&kdm; saprà cosa deve fare e ti basterà lanciare <command>killall -HUP kdm</"
"command>."
-#~ msgid ""
-#~ "I would like to click the &LMB; anywhere on the desktop and have the "
-#~ "<guimenu>K</guimenu> menu displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vorrei che, facendo clic col &LMB; in un punto qualsiasi del desktop, "
-#~ "compaia il menu <guimenu>K</guimenu>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the <application>&kde; Control Center</application> and choose "
-#~ "<menuchoice><guisubmenu>Desktop</guisubmenu> <guisubmenu>Behavior</"
-#~ "guisubmenu></menuchoice>. You can now choose the behavior of mouse clicks "
-#~ "on the desktop. To have the <guimenu>K</guimenu> menu open from a single "
-#~ "&LMB; click, change the entry labeled <guilabel>Left button</guilabel> to "
-#~ "say <guilabel>Application Menu</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apri il <application>Centro di controllo &kde;</application> e scegli "
-#~ "<menuchoice><guisubmenu>Aspetto</guisubmenu><guisubmenu>Desktop</"
-#~ "guisubmenu> </menuchoice>. Adesso puoi scegliere l'effetto di un clic col "
-#~ "mouse sul desktop. Perché il menu <guimenu>K</guimenu> si apra con un "
-#~ "singolo clic col &LMB;, modifica la voce etichettata <guilabel>Tasto "
-#~ "sinistro</guilabel> in <guilabel>Menu delle applicazioni</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Go to <ulink url=\"http://kde.themes.org/\">http://kde.themes.org/</"
-#~ "ulink> or <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">http://www.kde-look.org</"
-#~ "ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai a vedere <ulink url=\"http://kde.themes.org/\">http://kde.themes.org/"
-#~ "</ulink> oppure <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">http://www.kde-"
-#~ "look.org</ulink>."
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdegames/desktop_kdegames.po #1030129:1030130
@@ -8,14 +8,14 @@
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: bomber/src/bomber.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -526,8 +526,7 @@
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:40
msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
+msgid "A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
msgstr ""
"Un tema per KGoldrunner che porta sul tuo schermo quel look da 8 bit... ora "
"anche in blu!"
@@ -540,8 +539,7 @@
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:43
msgctxt "Description"
msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
-msgstr ""
-"Un tema per KGoldrunner che porta sul tuo schermo quel look da 8 bit..."
+msgstr "Un tema per KGoldrunner che porta sul tuo schermo quel look da 8 bit..."
#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -1756,8 +1754,7 @@
#: kolf/tutorial.kolf:236
msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
+msgid "<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
msgstr ""
"<h3>Ponti</h3>I ponti possono avere muri in alto, in basso, a sinistra o a "
"destra."
@@ -1953,8 +1950,7 @@
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:42
msgctxt "GenericName"
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
-msgstr ""
-"Per modificare l'aspetto del gioco di strategia per la dominazione del mondo"
+msgstr "Per modificare l'aspetto del gioco di strategia per la dominazione del mondo"
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -2229,12 +2225,11 @@
msgstr "Dorso delle carte in stile egizio"
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:37
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Futuristic, minimal card design design."
msgctxt "Comment"
msgid "Futuristic, minimal card design."
-msgstr "Decorazione minimalistica e futuristica per le carte"
+msgstr "Decorazione minimalista e futuristica per le carte"
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -2497,3 +2492,4 @@
msgctxt "GenericName"
msgid "Card Game"
msgstr "Gioco di carte"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic