[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/fr/messages
From:       Mickaël Sibelle <kimael () gmail ! com>
Date:       2009-06-30 23:37:03
Message-ID: 1246405023.066060.894.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 989784 by sibelle:

Mise à jour par Mickaël Sibelle.
(traduction)

 M  +35 -52    kdebase/plasma_applet_folderview.po  
 M  +22 -62    kdeedu/marble.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/fr/messages/kdebase/plasma_applet_folderview.po \
#989783:989784 @@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
+# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-24 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 01:46+0200\n"
 "Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Francais <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,28 +24,24 @@
 msgstr "Non triées"
 
 #: folderview.cpp:506
-#, fuzzy
 #| msgid "Top to Bottom"
 msgid "Top to Bottom, Left to Right"
-msgstr "De haut en bas"
+msgstr "De haut en bas, de gauche à droite"
 
 #: folderview.cpp:507
-#, fuzzy
 #| msgid "Top to Bottom"
 msgid "Top to Bottom, Right to Left"
-msgstr "De haut en bas"
+msgstr "De haut en bas, de droite à gauche"
 
 #: folderview.cpp:508
-#, fuzzy
 #| msgid "Left to Right"
 msgid "Left to Right, Top to Bottom"
-msgstr "De gauche à droite"
+msgstr "De gauche à droite, de haut en bas"
 
 #: folderview.cpp:509
-#, fuzzy
 #| msgid "Left to Right"
 msgid "Right to Left, Top to Bottom"
-msgstr "De gauche à droite"
+msgstr "De droite à gauche, de haut en bas"
 
 #: folderview.cpp:547
 msgctxt ""
@@ -102,19 +98,19 @@
 
 #: folderview.cpp:1291
 msgid "Add Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un panneau"
 
 #: folderview.cpp:1315
 msgid "Run Command..."
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter une commande..."
 
 #: folderview.cpp:1319
 msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vérouiller l'écran"
 
 #: folderview.cpp:1323
 msgid "Leave..."
-msgstr ""
+msgstr "Quitter..."
 
 #: folderview.cpp:1333
 msgid "Align to Grid"
@@ -189,7 +185,7 @@
 
 #: iconview.cpp:1840
 msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser comme papier-peint"
 
 #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:24
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel)
@@ -232,8 +228,7 @@
 #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:95
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
 #: rc.cpp:20
-msgid ""
-"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
+msgid "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
 msgstr ""
 "Utiliser la barre de défilement pour augmenter ou diminuer la taille des "
 "icônes dans la vue."
@@ -263,8 +258,7 @@
 #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:154
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
 #: rc.cpp:32
-msgid ""
-"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
+msgid "Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
 msgstr ""
 "Cliquez sur ce bouton pour choisir les types d'aperçu de fichier qui seront "
 "affichés."
@@ -378,8 +372,7 @@
 msgid ""
 "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
 "the view."
-msgstr ""
-"Utilisez ce contrôleur pour choisir le critère de tri des icônes dans la vue."
+msgstr "Utilisez ce contrôleur pour choisir le critère de tri des icônes dans la \
vue."  
 #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:369
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
@@ -490,7 +483,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: rc.cpp:122
 msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"null\">Vous ne voyez aucun fichiers ?</a>"
 
 #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184
 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
@@ -541,7 +534,6 @@
 #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
 #: rc.cpp:146
-#, fuzzy
 #| msgid "Show a Place:"
 msgid "Show a place:"
 msgstr "Afficher un lieu :"
@@ -569,63 +561,62 @@
 #: tooltipwidget.cpp:111
 msgctxt "Music"
 msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Artiste :"
 
 #: tooltipwidget.cpp:114
 msgctxt "Music"
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titre :"
 
 #: tooltipwidget.cpp:117
 msgctxt "Music"
 msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album :"
 
 #: tooltipwidget.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "1 MPixel"
 msgid_plural "%1 MPixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 MPixel"
+msgstr[1] "%1 MPixels"
 
 #: tooltipwidget.cpp:141
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Sort icons"
 #| msgid "By Size"
 msgid "Size:"
-msgstr "Par taille"
+msgstr "Taille :"
 
 #: tooltipwidget.cpp:144
 msgid "Camera:"
-msgstr ""
+msgstr "Appareil :"
 
 #: tooltipwidget.cpp:148
 #, kde-format
 msgctxt "Length in millimeters"
 msgid "%1 mm"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mm"
 
 #: tooltipwidget.cpp:151
 #, kde-format
 msgctxt "In photography"
 msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Équivalent 35 mm : %1 mm"
 
 #: tooltipwidget.cpp:153
 msgctxt "On a camera"
 msgid "Focal Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Longueure focal :"
 
 #: tooltipwidget.cpp:163
 msgctxt "On a camera"
 msgid "Exposure Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'exposition :"
 
 #: tooltipwidget.cpp:164
 #, kde-format
 msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
 msgid "%1 s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 s"
 
 #: tooltipwidget.cpp:173
 msgctxt "On a camera"
@@ -639,40 +630,32 @@
 
 #: tooltipwidget.cpp:182
 msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Temps :"
 
 #: tooltipwidget.cpp:190
 #, kde-format
 msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
 msgid "1 page"
 msgid_plural "%1 pages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 page"
+msgstr[1] "%1 pages"
 
 #: tooltipwidget.cpp:191
 #, kde-format
 msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
 msgid "1 word"
 msgid_plural "%1 words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 mot"
+msgstr[1] "%1 mots"
 
 #: tooltipwidget.cpp:231
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
 #| msgid "1 file"
 #| msgid_plural "%1 files"
 msgctxt "Items in a folder"
 msgid "1 item"
 msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] "1 fichier"
-msgstr[1] "%1 fichiers"
+msgstr[0] "1 élément"
+msgstr[1] "%1 éléments"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<html><body><b>Note: The Desktop folder currently does not exist.<br />If "
-#~ "you select this option and click OK it will be created for you.</b></"
-#~ "body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><b>Remarque : le dossier Bureau n'existe pas encore .<br /> "
-#~ "Si vous sélectionnez cette option et cliquez sur Ok, il sera créé "
-#~ "automatiquement.</b></body></html>"
--- branches/stable/l10n-kde4/fr/messages/kdeedu/marble.po #989783:989784
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: marble\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-25 08:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-20 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Francais <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,9 +127,8 @@
 msgstr "Eckhart Wörner"
 
 #: src/kdemain.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Bugfixes"
-msgstr "Corrections des boggues"
+msgstr "Correction des bogues"
 
 #: src/kdemain.cpp:110
 msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
@@ -143,15 +142,14 @@
 msgid ""
 "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
 "Marble"
-msgstr ""
+msgstr "Projet Google Summer of Code 2008 : Panoramio / Wikipédia - prise en charge \
des photos par Marble"  
 #: src/kdemain.cpp:117
 msgid "Carlos Licea"
 msgstr "Carlos Licea"
 
 #: src/kdemain.cpp:118
-msgid ""
-"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
+msgid "Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat \
Map\")"  msgstr ""
 
 #: src/kdemain.cpp:121
@@ -160,7 +158,7 @@
 
 #: src/kdemain.cpp:122
 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
-msgstr ""
+msgstr "Projet Google Summer of Code 2007 : prise en charge du GPS par Marble"
 
 #: src/kdemain.cpp:125
 msgid "Murad Tagirov"
@@ -168,7 +166,7 @@
 
 #: src/kdemain.cpp:126
 msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
-msgstr ""
+msgstr "Projet Google Summer of Code 2007 : prise en charge du langage KML par \
Marble"  
 #: src/kdemain.cpp:131
 msgid "Inge Wallin"
@@ -381,10 +379,9 @@
 msgstr "Activer l'affichage de gpxFileView dans l'onglet"
 
 #: src/kdemain.cpp:227
-#, fuzzy
 #| msgid "Show places"
 msgid "Show tile id's"
-msgstr "Afficher les endroits"
+msgstr ""
 
 #: src/marble_part.cpp:81
 #, kde-format
@@ -528,7 +525,7 @@
 #: src/marble_part.cpp:840
 msgctxt "Action for toggling"
 msgid "Show Download Progress Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la barre de progression du téléchargement"
 
 #: src/marble_part.cpp:897
 msgid "View"
@@ -954,8 +951,7 @@
 
 #. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15
 #: rc.cpp:112
-msgid ""
-"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
+msgid "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
 msgstr ""
 "Une carte qui montre la moyenne des précipitations (pluie / neige / grêle / "
 "etc.) de juillet."
@@ -1956,10 +1952,9 @@
 #. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:136
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: rc.cpp:764
-#, fuzzy
 #| msgid "Sun Sh&ading:"
 msgid "Sun sh&ading:"
-msgstr "&Aspect du Soleil :"
+msgstr "Aspect du Soleil :"
 
 #. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:147
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sunShadingComboBox)
@@ -2082,7 +2077,6 @@
 #. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:54
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
 #: rc.cpp:804
-#, fuzzy
 #| msgid "Keep planet axis vertically"
 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
 msgstr "Conserver l'axe de la planète vertical"
@@ -2391,6 +2385,8 @@
 "Changing this setting might be a good idea if there are performance issues "
 "with the system's graphics drivers."
 msgstr ""
+"Indique le système graphique que Qt utilise pour dessiner la carte.\n"
+"Modifier ce réglage peut s'avérer une bonne idée si vous constater des problèmes de \
performance avec les pilotes graphique du système."  
 #. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
@@ -2402,7 +2398,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
 #: rc.cpp:929
 msgid "Raster (Software rendering)"
-msgstr ""
+msgstr "Raster (rendu logiciel)"
 
 #. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
@@ -2835,10 +2831,8 @@
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:53
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolBox, toolBox)
 #: rc.cpp:1091
-msgid ""
-"This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
-msgstr ""
-"Ce panneau de contrôle vous permet d'ajuster la carte selon vos besoins."
+msgid "This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
+msgstr "Ce panneau de contrôle vous permet d'ajuster la carte selon vos besoins."
 
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:95
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
@@ -2868,8 +2862,7 @@
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView)
 #: rc.cpp:1109
 msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
-msgstr ""
-"Double-cliquez sur une entrée de cette liste afin de l'afficher sur la carte."
+msgstr "Double-cliquez sur une entrée de cette liste afin de l'afficher sur la \
carte."  
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:210
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
@@ -2888,7 +2881,6 @@
 #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
 #: rc.cpp:1115 rc.cpp:1383 rc.cpp:1518
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom out by pressing this button to see less details."
 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
 msgstr ""
@@ -3016,11 +3008,9 @@
 #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
 #: rc.cpp:1163 rc.cpp:1365 rc.cpp:1566
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom in by pressing this button to see more details."
 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
-msgstr ""
-"Effectuez un zoom avant en pressant ce bouton afin de voir plus de détails."
+msgstr "Effectuez un zoom avant en pressant ce bouton afin de voir plus de détails."
 
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:337
 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
@@ -3170,7 +3160,7 @@
 msgid ""
 "In navigation mode the view will center onto your current position and will "
 "try to emulate the behaviour of a navigation system"
-msgstr ""
+msgstr "En mode navigation, la vue se centrera sur votre position et tentera \
d'émuler un comportement de système de navigation"  
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:673
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, navigationCheckBox)
@@ -3234,8 +3224,7 @@
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
 #: rc.cpp:1260
 msgid "Your current position (measured e.g. via a GPS device)"
-msgstr ""
-"Votre emplacement actuel (mesurée, par exemple, via un périphérique GPS)"
+msgstr "Votre emplacement actuel (mesurée, par exemple, via un périphérique GPS)"
 
 #. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:742
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
@@ -3474,13 +3463,13 @@
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: rc.cpp:1458
 msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Le système graphique utilisé par Qt pour effectuer le rendu des éléments \
graphiques."  
 #. i18n: file: src/marble.kcfg:103
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: rc.cpp:1461
 msgid "The localization of the labels."
-msgstr ""
+msgstr "La localisation des labels."
 
 #. i18n: file: src/marble.kcfg:112
 #. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
@@ -3492,7 +3481,7 @@
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
 #: rc.cpp:1467
 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
-msgstr ""
+msgstr "Le comportement des axes de la planet lors d'un glissé à la souris."
 
 #. i18n: file: src/marble.kcfg:137
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
@@ -3718,32 +3707,3 @@
 msgid "Coordinates: "
 msgstr "Coordonnées : "
 
-#~ msgid "&Latitude"
-#~ msgstr "&Latitude"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "L&ongitude"
-#~ msgstr "L&ongitude"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "Track Gps"
-#~ msgstr "Suivre le GPS"
-
-#~ msgid "Catch Gps"
-#~ msgstr "Attraper le GPS"
-
-#~ msgid "Draw"
-#~ msgstr "Dessiner"
-
-#~ msgid "Go To"
-#~ msgstr "Aller à"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic