[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/ja
From:       Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date:       2008-10-19 14:52:16
Message-ID: 1224427936.400871.1615.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 873482 by bando:

samll fixes

 M  +1 -1      glossary/po/language.po  
 M  +1 -1      summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_metadataedit.po  
 M  +9 -9      summit/messages/extragear-network/kwlan.po  
 M  +1 -1      summit/messages/kdebase/desktop_kdebase.po  
 M  +1 -1      summit/messages/kdeedu/kstars.po  
 M  +0 -2      summit/messages/kdegraphics/okular.po  
 M  +3 -44     summit/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po  
 M  +5 -8      summit/messages/kdelibs/desktop_l10n.po  
 M  +2 -2      summit/messages/kdelibs/kio4.po  
 M  +3 -3      summit/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po  
 M  +2 -2      summit/messages/kdepim/kmobiletools.po  
 M  +1 -1      summit/messages/kdewebdev/kommander.po  


--- trunk/l10n-support/ja/glossary/po/language.po #873481:873482
@@ -481,7 +481,7 @@
 
 # ltz (lb)
 msgid "Luxembourgish"
-msgstr "ルクセンブルグ語"
+msgstr "ルクセンブルク語"
 
 # mac/mkd (mk)
 msgid "Macedonian"
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_metadataedit.po \
#873481:873482 @@ -580,7 +580,7 @@
 #. +> trunk
 #: altlangstringedit.cpp:187
 msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
-msgstr "ルクセンブルグ語 (ルクセンブルク)"
+msgstr "ルクセンブルク語 (ルクセンブルク)"
 
 #. +> trunk
 #: altlangstringedit.cpp:188
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/extragear-network/kwlan.po #873481:873482
@@ -57,7 +57,7 @@
 #. +> trunk
 #: kdialup.cpp:50
 msgid "pppd not found. Dialup networking will not work."
-msgstr "pppd が見つかりません。ダイアルアップネットワーキングは動きません。"
 +msgstr "pppd が見つかりません。ダイヤルアップネットワーキングは動きません。"
  
 #. +> trunk
 #: kdialup.cpp:158 kwlaninterface.cpp:713
@@ -83,7 +83,7 @@
 #. +> trunk
 #: kdialupconfig.ui:13
 msgid "Dialup Network Configuration"
-msgstr "ダイアルアップネットワークの設定"
+msgstr "ダイヤルアップネットワークの設定"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
 #. +> trunk
@@ -213,7 +213,7 @@
 #. +> trunk
 #: kdialupconnect.ui:13
 msgid "Connect dialup network"
-msgstr "ダイアルアップネットワークに接続"
+msgstr "ダイヤルアップネットワークに接続"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btConnect)
 #. +> trunk
@@ -886,7 +886,7 @@
 #. +> trunk
 #: kwlan.ui:112
 msgid "Dial&upNetworks"
-msgstr "ダイアルアップネットワーク(&U)"
+msgstr "ダイヤルアップネットワーク(&U)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbConnect)
 #. +> trunk
@@ -977,13 +977,13 @@
 "networking will not work."
 msgstr ""
 "あなた (%1) に pppd を起動する権限がないか、プログラ \
                が見つかりません。ダイ"
-"アルアップネットワーキングは動きません。"
+"ヤルアップネットワーキングは動きません。"
 
 #. +> trunk
 #: kwlanapplication.cpp:125
 msgid "/etc/ppp/peers does not exist. Dialup networking will not work."
 msgstr ""
-"/etc/ppp/peers が存在しません。ダイアルアップネットワーキングは動きません。"
 +"/etc/ppp/peers が存在しません。ダイヤルアップネットワーキングは動きません。"
  
 #. +> trunk
 #: kwlaninterface.cpp:97
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 #. +> trunk
 #: kwlanmainsettings.ui:47
 msgid "Enable No dialup &user warning"
-msgstr "ダイアルアップユーザでないときに警告を表示する(&U)"
+msgstr "ダイヤルアップユーザでないときに警告を表示する(&U)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowAvailableOnly)
 #. +> trunk
@@ -1220,7 +1220,7 @@
 #. +> trunk
 #: kwlanmainwin.cpp:334
 msgid "delete dialup network"
-msgstr "ダイアルアップネットワークを削除"
+msgstr "ダイヤルアップネットワークを削除"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWpa)
 #. +> trunk
@@ -1340,7 +1340,7 @@
 #. +> trunk
 #: kwlantraywin.cpp:348
 msgid "Connect dialup"
-msgstr "ダイアルアップ接続"
+msgstr "ダイヤルアップ接続"
 
 #. +> trunk
 #: kwlantraywin.cpp:356
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase.po #873481:873482
@@ -7178,7 +7178,7 @@
 #: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Luxembourg"
-msgstr "ルクセンブルグ"
+msgstr "ルクセンブルク"
 
 #. +> trunk stable
 #: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdeedu/kstars.po #873481:873482
@@ -14825,7 +14825,7 @@
 #: kstars_i18n.cpp:1684
 msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
 msgid "Luxembourg City"
-msgstr "ルクセンブルグシティー"
+msgstr "ルクセンブルク"
 
 #. +> trunk stable
 #: kstars_i18n.cpp:1685
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdegraphics/okular.po #873481:873482
@@ -2298,8 +2298,6 @@
 
 #. +> trunk stable
 #: ui/pageview.cpp:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Facing Page"
 msgid "Facing Pages"
 msgstr "見開きページ"
 
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po #873481:873482
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of desktop_kdelibs.po to Japanese
+# Translation of desktop_kdelibs into Japanese.
 # Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004.
 # Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004.
 # Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
@@ -247,12 +247,9 @@
 
 #. +> trunk
 #: kdecore/all_languages.desktop:761
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Belarusian"
 msgctxt "Name"
 msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "ベラルーシ語"
+msgstr "ベラルーシ語 (ラテン文字)"
 
 #. +> trunk stable
 #: kdecore/all_languages.desktop:784
@@ -696,7 +693,7 @@
 #: kdecore/all_languages.desktop:5745
 msgctxt "Name"
 msgid "Luxembourgish"
-msgstr "ルクセンブルグ語"
+msgstr "ルクセンブルク語"
 
 #. +> trunk stable
 #: kdecore/all_languages.desktop:5821
@@ -1819,41 +1816,3 @@
 msgctxt "Comment"
 msgid "KWallet daemon module for KDED"
 msgstr "KDED 用の KWallet デーモンモジュール"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Data tools"
-#~ msgstr "データツール"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "サウンド"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Sound System Configuration"
-#~ msgstr "サウンドシステ の設定"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
-#~ msgstr "KDE マルチメディアバックエンド"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
-#~ msgstr "Phonon: KDE のマルチメディアライブラリ"
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Audio Device Fallback"
-#~ msgstr "オーディオデバイスのフォールバック"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid ""
-#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "優先デバイスが利用できないために自動的にフォールバックしたときの通知"
                
-
-#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "Fake"
-#~ msgstr "疑似"
-
-#~ msgctxt "Comment"
-#~ msgid "Testing Backend"
-#~ msgstr "テストバックエンド"
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdelibs/desktop_l10n.po #873481:873482
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of desktop_l10n.po to Japanese
+# Translation of desktop_l10n into Japanese.
 #
 # Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004.
 # Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004.
@@ -42,12 +42,9 @@
 
 #. +> trunk
 #: be@latin/entry.desktop:2
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Belarusian"
 msgctxt "Name"
 msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "ベラルーシ語"
+msgstr "ベラルーシ語 (ラテン文字)"
 
 #. +> trunk stable
 #: bg/messages/entry.desktop:2
@@ -293,7 +290,7 @@
 #: lb/messages/entry.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Luxembourgish"
-msgstr "ルクセンブルグ語"
+msgstr "ルクセンブルク語"
 
 #. +> trunk stable
 #: lt/messages/entry.desktop:2
@@ -365,7 +362,7 @@
 #: or/messages/entry.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "オリヤー語"
 
 #. +> trunk stable
 #: pa/messages/entry.desktop:2
@@ -383,7 +380,7 @@
 #: ps/messages/entry.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "パシュトー語"
 
 #. +> trunk stable
 #: pt/messages/entry.desktop:2
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdelibs/kio4.po #873481:873482
@@ -2484,8 +2484,8 @@
 "Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
 "a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
 msgstr ""
-"ここには、用途に応じてこのアプリケーションの説明を入力します。例えば、ダイア"
                
-"ルアップアプリケーション (KPPP) \
なら「ダイアルアップツール」というふうに。" \
+"ここには、用途に応じてこのアプリケーションの説明を入力します。例えば、ダイヤ"
 +"ルアップ用アプリケーション (KPPP) \
なら「ダイヤルアップツール」というふうに。"  
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit)
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po \
#873481:873482 @@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of desktop_kdenetwork.po to Japanese
+# Translation of desktop_kdenetwork into Japanese.
 # Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
 # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2004.
 # Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
@@ -1489,7 +1489,7 @@
 #: kppp/Kppp.desktop:2
 msgctxt "GenericName"
 msgid "Internet Dial-Up Tool"
-msgstr "インターネットダイアルアップツール"
+msgstr "インターネットダイヤルアップツール"
 
 #. +> trunk stable
 #: kppp/Kppp.desktop:54
@@ -1507,7 +1507,7 @@
 #: kppp/logview/kppplogview.desktop:25
 msgctxt "GenericName"
 msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
-msgstr "インターネットダイアルアップツール ログビューア"
+msgstr "インターネットダイヤルアップツールのログビューア"
 
 #. +> trunk stable
 #: krdc/krdc.desktop:7
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdepim/kmobiletools.po #873481:873482
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of kmobiletools.po to Japanese
+# Translation of kmobiletools into Japanese.
 # This file is distributed under the same license as the kdepim package.
 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
 #
@@ -595,7 +595,7 @@
 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:348
 msgctxt "Phonebook memory slot"
 msgid "Last Number Redial Memory"
-msgstr "リダイアルメモリ"
+msgstr "リダイヤルメモリ"
 
 #. +> trunk stable
 #: libkmobiletools/kmobiletoolshelper.cpp:349
--- trunk/l10n-support/ja/summit/messages/kdewebdev/kommander.po #873481:873482
@@ -4170,7 +4170,7 @@
 #. +> trunk stable
 #: editor/widgetdatabase.cpp:314
 msgid "Dial"
-msgstr "ダイアル"
+msgstr "ダイヤル"
 
 #. +> trunk stable
 #: editor/widgetdatabase.cpp:321


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic