[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it/docmessages/kdeedu
From:       Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date:       2008-06-30 23:28:15
Message-ID: 1214868495.124617.24790.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 826562 by ltoscano:

Translation updates.


 M  +70 -27    step.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/kdeedu/step.po #826561:826562
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: step\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-23 03:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-24 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-01 01:27+0200\n"
 "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,6 +39,7 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:38
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "&step; is an interactive physical simulator. It allows you to explore the \
"  "physical world through simulations. It works like this: you place some \
" @@ -49,6 +50,14 @@
 "this will change evolution of the experiment. With &step; you cannot only \
"  "learn but feel how physics works!"
 msgstr ""
+"&step; è un simulatore interattivo di fisica. Ti consente di esplorare \
il mondo " +"fisico tramite simulazioni. Funziona in questo modo: posizioni \
alcuni corpi " +"nella scena, aggiungi delle forze come quella \
gravitazionale o la forza elastica, " +"quindi fai clic su \
<guibutton>Simula</guibutton> e &step; mostrerà l'evoluzione " +"della \
scena secondo le leggi della fisica. Puoi cambiare ogni proprietà dei " \
+"corpi e delle forze nel tuo esperimento (anche durante la simulazione) e \
vedere " +"come questo ne influenza l'evoluzione. Con &step; puoi non solo \
imparare ma " +"anche \"toccare con mano\" il funzionamento della fisica!"
 
 #. Tag: keyword
 #: index.docbook:44
@@ -90,7 +99,7 @@
 #: index.docbook:55
 #, no-c-format
 msgid "&step; is an interactive physical simulator."
-msgstr ""
+msgstr "&step; è un simulatore interattivo di fisica."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:57
@@ -142,7 +151,7 @@
 msgstr ""
 "Dinamica molecolare (al momento con l'utilizzo del potenziale di \
Lennard-"  "Jones: gas e liquidi, condensazione ed evaporazione, calcolo \
                delle grandezze "
-"macroscopiche e loro variazione?"
+"macroscopiche e loro variazione"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:78
@@ -152,7 +161,7 @@
 "\"(2 days + 3 hours) * 80 km/h\" and it will be accepted as distance \
value "  "(requires libqalculate)"
 msgstr ""
-"Conversione di unità e calcolo di espressioni: puoi inserire ad esempio \
\"2 " +"Conversione di unità e calcolo di espressioni: puoi inserire ad \
esempio \"(2 "  "days + 3 hours) * 80 km/h\" e sarà accettato come valore \
di distanza "  "(richiede libqalculate)"
 
@@ -185,6 +194,9 @@
 "Several different solvers: up to 8th order, explicit and implicit, with \
or "  "without adaptive timestep (most of the solvers require GSL library)"
 msgstr ""
+"Diversi tipi di solutori: fino all'ottavo ordine, espliciti ed impliciti, \
" +"con o senza un passo temporale adattivo (la maggior parte dei solutori \
" +"richiedono la libreria GSL)"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:90
@@ -193,12 +205,15 @@
 "Controler tool to easily control properties during simulation (even with \
"  "custom keyboard shortcuts)"
 msgstr ""
+"Strumenti per controllare facilmente le proprietà durante la simulazione \
(anche " +"con scorciatoie di tastiera personalizzate)"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:93
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid "Tools to visualize results: graph, meter, tracer"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti per visualizzare i risultati: grafici, contatori \
(meter), traccianti (tracer)"  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:96
@@ -211,8 +226,7 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:99
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Collection of example experiments, more can be downloaded with \
KNewStuff2" +msgid "Collection of example experiments, more can be \
downloaded with KNewStuff2"  msgstr ""
 "Collezione di esperimenti di esempio, altri possono essere scaricati con \
"  "KNewStuff2"
@@ -232,6 +246,7 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:111
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "&step; simulates a physical world. The main part of &step; (1) is the \
world "  "scene in the center of &step; main window where you first place \
physical " @@ -243,12 +258,23 @@
 "(6). Each of those panels can be placed elsewhere on your screen by \
dragging "  "the title bar."
 msgstr ""
+"&step; simula un mondo fisico. La parte principale di &step; (1) è la "
+"rappresentazione del mondo nel centro della finestra principale di &step; \
dove " +"vanno posizionati gli oggetti fisici e in cui puoi osservare la \
simulazione. " +"Sulla sinistra di questa scena una tavolozza (2) consente \
di scegliere tra gli " +"oggetti fisici. Puoi spostare liberamente questa \
tavolozza ovunque sul desktop " +"trascinando la barra del titolo. Sulla \
destra invece puoi vedere la descrizione " +"attuale del mondo (3), le sue \
proprietà (4), l'aiuto contestuale con la spiegazione " +"di alcune parole \
(5) e la cronologia del mondo corrente (6). Ognuno di questi " +"pannelli \
può essere posizionato altrove sullo schermo trascinandone la barra " \
+"del titolo."  
 #. Tag: screeninfo
 #: index.docbook:113
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid "Here's a screenshot of &step; when you start it for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Qui è visibile una schermata di &step; quando viene eseguito per \
la prima volta"  
 #. Tag: phrase
 #: index.docbook:119
@@ -259,17 +285,22 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:124
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To help you get started, &step; integrates a serie of tutorials which \
easily "  "teach you how to build an experiment. Please see step by step to \
start with "  "the first tutorial."
 msgstr ""
+"Per aiutarti a cominciare, &step; integra una serie di esercitazioni che \
" +"spiegano in modo semplice come costruire un esperimento. Seguile passo \
passo " +"partendo dalla prima."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:127
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid "The board"
-msgstr ""
+msgstr "La tavola"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:128 index.docbook:135
@@ -309,7 +340,7 @@
 #: index.docbook:160
 #, no-c-format
 msgid "<action>Quit</action> &step;."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Esci</action> da &step;."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:168
@@ -329,7 +360,7 @@
 #: index.docbook:176
 #, no-c-format
 msgid "<action>Toggle</action> (hide or show) the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Mostra/nascondi</action> la barra degli strumenti."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:179
@@ -342,14 +373,14 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:183
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid "<action>Toggle</action>(hide or show) the statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Mostra/nascondi</action>la barra di stato."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:186
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure \
Shortcuts...</guimenuitem>" +msgid "<guimenu>Settings</guimenu> \
<guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem>"  msgstr ""
 "<guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le \
scorciatoie...</"  "guimenuitem>"
@@ -357,23 +388,26 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:190
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid "<action>Configure</action> the shortcuts, i.e the keyboard keys."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Configura</action> le scorciatoie, ad esempio quelle di \
tastiera."  
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:193
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure \
                &step;..</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure \
&step;..</guimenuitem>" +msgstr "<guimenu>Impostazioni</guimenu> \
<guimenuitem>Configura &step;..</guimenuitem>"  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:197
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<action>Open</action> a dialog which allows you to configure the theme of \
"  "the cards and the timer duration."
 msgstr ""
+"<action>Apre</action> una finestra di dialogo che consente di configurare \
il " +"tema delle schede e la durata del timer."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:204
@@ -385,21 +419,24 @@
 #: index.docbook:208
 #, no-c-format
 msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>&step; Handbook</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale di \
&step;</guimenuitem>"  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:212 index.docbook:222
 #, no-c-format
 msgid "<action>Open</action> this handbook in the &khelpcenter;."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Apre</action> questo manuale nel &khelpcenter;."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:215
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>F1</keycap></keycombo> </shortcut> "
 "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>What's This?</guimenuitem>"
 msgstr ""
+"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>F1</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Che cos'è?</guimenuitem>"
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:225
@@ -410,10 +447,13 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:229
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<action>Open</action> a dialog that allows you to easily report a bug in \
"  "&step;. Fill up the fields and send it!"
 msgstr ""
+"<action>Apre</action> una finestra di dialogo che consente di segnalare \
facilmente " +"un bug in &step;. Riempi i campi ed invialo!"
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:232
@@ -428,12 +468,14 @@
 "<action>Open</action> a dialog that indicates the &kde; version and gives \
"  "you some indications about the &kde; project."
 msgstr ""
+"<action>Apre</action> una finestra di dialogo che indica la versione di \
&kde; e " +"fornisce alcune informazioni sul progetto &kde;."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:239
 #, no-c-format
 msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About &step;</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Informazioni su \
&step;</guimenuitem>"  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:243
@@ -442,6 +484,9 @@
 "<action>Open</action> a dialog that gives you the &step; version, the \
author "  "name and email, the contributors names and the licence."
 msgstr ""
+"<action>Apre</action> una finestra di dialogo che mostra la versione di \
&step;, " +"il nome e l'indirizzo di posta elettronica dell'autore, i nomi \
dei " +"collaboratori e la licenza."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:252
@@ -471,8 +516,7 @@
 #: index.docbook:271
 #, no-c-format
 msgid "Program copyright 2007 &Vladimir.Kuznetsov; \
                &Vladimir.Kuznetsov.mail;"
-msgstr ""
-"Copyright programma 2007 &Vladimir.Kuznetsov; &Vladimir.Kuznetsov.mail;"
+msgstr "Copyright programma 2007 &Vladimir.Kuznetsov; \
&Vladimir.Kuznetsov.mail;"  
 #. Tag: para
 #: index.docbook:274
@@ -495,10 +539,8 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:284
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Documentation copyright 2007 &Anne-Marie.Mahfouf; \
                &Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
-msgstr ""
-"Copyright documentazione 2007 &Anne-Marie.Mahfouf; \
&Anne-Marie.Mahfouf.mail;" +msgid "Documentation copyright 2007 \
&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;" +msgstr "Copyright \
documentazione 2007 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;"  
 #. Tag: trans_comment
 #: index.docbook:288
@@ -543,3 +585,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "&install.compile.documentation;"
 msgstr "&install.compile.documentation;"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic