From kde-commits Mon Jun 30 23:28:15 2008 From: Luigi Toscano Date: Mon, 30 Jun 2008 23:28:15 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/it/docmessages/kdeedu Message-Id: <1214868495.124617.24790.nullmailer () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=121486850520488 SVN commit 826562 by ltoscano: Translation updates. M +70 -27 step.po --- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/kdeedu/step.po #826561:826562 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: step\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-23 03:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-24 01:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-01 01:27+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,6 +39,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:38 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "&step; is an interactive physical simulator. It allows you to explore the " "physical world through simulations. It works like this: you place some " @@ -49,6 +50,14 @@ "this will change evolution of the experiment. With &step; you cannot only " "learn but feel how physics works!" msgstr "" +"&step; è un simulatore interattivo di fisica. Ti consente di esplorare il mondo " +"fisico tramite simulazioni. Funziona in questo modo: posizioni alcuni corpi " +"nella scena, aggiungi delle forze come quella gravitazionale o la forza elastica, " +"quindi fai clic su Simula e &step; mostrerà l'evoluzione " +"della scena secondo le leggi della fisica. Puoi cambiare ogni proprietà dei " +"corpi e delle forze nel tuo esperimento (anche durante la simulazione) e vedere " +"come questo ne influenza l'evoluzione. Con &step; puoi non solo imparare ma " +"anche \"toccare con mano\" il funzionamento della fisica!" #. Tag: keyword #: index.docbook:44 @@ -90,7 +99,7 @@ #: index.docbook:55 #, no-c-format msgid "&step; is an interactive physical simulator." -msgstr "" +msgstr "&step; è un simulatore interattivo di fisica." #. Tag: para #: index.docbook:57 @@ -142,7 +151,7 @@ msgstr "" "Dinamica molecolare (al momento con l'utilizzo del potenziale di Lennard-" "Jones: gas e liquidi, condensazione ed evaporazione, calcolo delle grandezze " -"macroscopiche e loro variazione?" +"macroscopiche e loro variazione" #. Tag: para #: index.docbook:78 @@ -152,7 +161,7 @@ "\"(2 days + 3 hours) * 80 km/h\" and it will be accepted as distance value " "(requires libqalculate)" msgstr "" -"Conversione di unità e calcolo di espressioni: puoi inserire ad esempio \"2 " +"Conversione di unità e calcolo di espressioni: puoi inserire ad esempio \"(2 " "days + 3 hours) * 80 km/h\" e sarà accettato come valore di distanza " "(richiede libqalculate)" @@ -185,6 +194,9 @@ "Several different solvers: up to 8th order, explicit and implicit, with or " "without adaptive timestep (most of the solvers require GSL library)" msgstr "" +"Diversi tipi di solutori: fino all'ottavo ordine, espliciti ed impliciti, " +"con o senza un passo temporale adattivo (la maggior parte dei solutori " +"richiedono la libreria GSL)" #. Tag: para #: index.docbook:90 @@ -193,12 +205,15 @@ "Controler tool to easily control properties during simulation (even with " "custom keyboard shortcuts)" msgstr "" +"Strumenti per controllare facilmente le proprietà durante la simulazione (anche " +"con scorciatoie di tastiera personalizzate)" #. Tag: para #: index.docbook:93 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "Tools to visualize results: graph, meter, tracer" -msgstr "" +msgstr "Strumenti per visualizzare i risultati: grafici, contatori (meter), traccianti (tracer)" #. Tag: para #: index.docbook:96 @@ -211,8 +226,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:99 #, no-c-format -msgid "" -"Collection of example experiments, more can be downloaded with KNewStuff2" +msgid "Collection of example experiments, more can be downloaded with KNewStuff2" msgstr "" "Collezione di esperimenti di esempio, altri possono essere scaricati con " "KNewStuff2" @@ -232,6 +246,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:111 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "&step; simulates a physical world. The main part of &step; (1) is the world " "scene in the center of &step; main window where you first place physical " @@ -243,12 +258,23 @@ "(6). Each of those panels can be placed elsewhere on your screen by dragging " "the title bar." msgstr "" +"&step; simula un mondo fisico. La parte principale di &step; (1) è la " +"rappresentazione del mondo nel centro della finestra principale di &step; dove " +"vanno posizionati gli oggetti fisici e in cui puoi osservare la simulazione. " +"Sulla sinistra di questa scena una tavolozza (2) consente di scegliere tra gli " +"oggetti fisici. Puoi spostare liberamente questa tavolozza ovunque sul desktop " +"trascinando la barra del titolo. Sulla destra invece puoi vedere la descrizione " +"attuale del mondo (3), le sue proprietà (4), l'aiuto contestuale con la spiegazione " +"di alcune parole (5) e la cronologia del mondo corrente (6). Ognuno di questi " +"pannelli può essere posizionato altrove sullo schermo trascinandone la barra " +"del titolo." #. Tag: screeninfo #: index.docbook:113 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "Here's a screenshot of &step; when you start it for the first time" -msgstr "" +msgstr "Qui è visibile una schermata di &step; quando viene eseguito per la prima volta" #. Tag: phrase #: index.docbook:119 @@ -259,17 +285,22 @@ #. Tag: para #: index.docbook:124 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "To help you get started, &step; integrates a serie of tutorials which easily " "teach you how to build an experiment. Please see step by step to start with " "the first tutorial." msgstr "" +"Per aiutarti a cominciare, &step; integra una serie di esercitazioni che " +"spiegano in modo semplice come costruire un esperimento. Seguile passo passo " +"partendo dalla prima." #. Tag: title #: index.docbook:127 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "The board" -msgstr "" +msgstr "La tavola" #. Tag: para #: index.docbook:128 index.docbook:135 @@ -309,7 +340,7 @@ #: index.docbook:160 #, no-c-format msgid "Quit &step;." -msgstr "" +msgstr "Esci da &step;." #. Tag: title #: index.docbook:168 @@ -329,7 +360,7 @@ #: index.docbook:176 #, no-c-format msgid "Toggle (hide or show) the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Mostra/nascondi la barra degli strumenti." #. Tag: menuchoice #: index.docbook:179 @@ -342,14 +373,14 @@ #. Tag: para #: index.docbook:183 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "Toggle(hide or show) the statusbar." -msgstr "" +msgstr "Mostra/nascondila barra di stato." #. Tag: menuchoice #: index.docbook:186 #, no-c-format -msgid "" -"Settings Configure Shortcuts..." +msgid "Settings Configure Shortcuts..." msgstr "" "Impostazioni Configura le scorciatoie..." @@ -357,23 +388,26 @@ #. Tag: para #: index.docbook:190 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "Configure the shortcuts, i.e the keyboard keys." -msgstr "" +msgstr "Configura le scorciatoie, ad esempio quelle di tastiera." #. Tag: menuchoice #: index.docbook:193 #, no-c-format -msgid "" -"Settings Configure &step;.." -msgstr "" +msgid "Settings Configure &step;.." +msgstr "Impostazioni Configura &step;.." #. Tag: para #: index.docbook:197 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "Open a dialog which allows you to configure the theme of " "the cards and the timer duration." msgstr "" +"Apre una finestra di dialogo che consente di configurare il " +"tema delle schede e la durata del timer." #. Tag: title #: index.docbook:204 @@ -385,21 +419,24 @@ #: index.docbook:208 #, no-c-format msgid "Help &step; Handbook" -msgstr "" +msgstr "Aiuto Manuale di &step;" #. Tag: para #: index.docbook:212 index.docbook:222 #, no-c-format msgid "Open this handbook in the &khelpcenter;." -msgstr "" +msgstr "Apre questo manuale nel &khelpcenter;." #. Tag: menuchoice #: index.docbook:215 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "" " &Ctrl;F1 " "Help What's This?" msgstr "" +" &Ctrl;F1 " +"Aiuto Che cos'è?" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:225 @@ -410,10 +447,13 @@ #. Tag: para #: index.docbook:229 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "Open a dialog that allows you to easily report a bug in " "&step;. Fill up the fields and send it!" msgstr "" +"Apre una finestra di dialogo che consente di segnalare facilmente " +"un bug in &step;. Riempi i campi ed invialo!" #. Tag: menuchoice #: index.docbook:232 @@ -428,12 +468,14 @@ "Open a dialog that indicates the &kde; version and gives " "you some indications about the &kde; project." msgstr "" +"Apre una finestra di dialogo che indica la versione di &kde; e " +"fornisce alcune informazioni sul progetto &kde;." #. Tag: menuchoice #: index.docbook:239 #, no-c-format msgid "Help About &step;" -msgstr "" +msgstr "Aiuto Informazioni su &step;" #. Tag: para #: index.docbook:243 @@ -442,6 +484,9 @@ "Open a dialog that gives you the &step; version, the author " "name and email, the contributors names and the licence." msgstr "" +"Apre una finestra di dialogo che mostra la versione di &step;, " +"il nome e l'indirizzo di posta elettronica dell'autore, i nomi dei " +"collaboratori e la licenza." #. Tag: title #: index.docbook:252 @@ -471,8 +516,7 @@ #: index.docbook:271 #, no-c-format msgid "Program copyright 2007 &Vladimir.Kuznetsov; &Vladimir.Kuznetsov.mail;" -msgstr "" -"Copyright programma 2007 &Vladimir.Kuznetsov; &Vladimir.Kuznetsov.mail;" +msgstr "Copyright programma 2007 &Vladimir.Kuznetsov; &Vladimir.Kuznetsov.mail;" #. Tag: para #: index.docbook:274 @@ -495,10 +539,8 @@ #. Tag: para #: index.docbook:284 #, no-c-format -msgid "" -"Documentation copyright 2007 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;" -msgstr "" -"Copyright documentazione 2007 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;" +msgid "Documentation copyright 2007 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;" +msgstr "Copyright documentazione 2007 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:288 @@ -543,3 +585,4 @@ #, no-c-format msgid "&install.compile.documentation;" msgstr "&install.compile.documentation;" +